Phrasebook

tl Subordinate clauses: that 2   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

92 [siyamnapu’t dalawa]

Subordinate clauses: that 2

Subordinate clauses: that 2

92 [ενενήντα δύο]

92 [enenḗnta dýo]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

[Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2]

Maaari kang mag-click sa bawat blangko upang makita ang teksto o:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
Naiinis ako na humihilik ka. Με ν-------- π-- ρ---------. Με νευριάζει που ροχαλίζεις. 0
Me n-------- p-- r----------.Me neuriázei pou rochalízeis.
Naiinis ako dahil ang dami mong ininom na alak. Με ν-------- π-- π----- τ--- μ----. Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα. 0
Me n-------- p-- p----- t--- m----.Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Naiinis ako na huli ka nang dumating. Με ν-------- π-- έ------ τ--- α---. Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά. 0
Me n-------- p-- é------- t--- a---.Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Sa tingin ko na kailangan niya ng doktor. Νο---- ό-- χ--------- γ-----. Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό. 0
No---- ó-- c---------- g-----.Nomízō óti chreiázetai giatró.
Sa tingin ko na may sakit siya. Νο---- ό-- ε---- ά-------. Νομίζω ότι είναι άρρωστος. 0
No---- ó-- e---- á-------.Nomízō óti eínai árrōstos.
Sa tingin ko na natutulog na siya ngayon. Νο---- ό-- τ--- κ-------. Νομίζω ότι τώρα κοιμάται. 0
No---- ó-- t--- k-------.Nomízō óti tṓra koimátai.
Umaasa kami na pakasalan niya ang aming anak na babae. Ελ------- ό-- θ- π--------- τ-- κ--- μ--. Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας. 0
El------- ó-- t-- p--------- t-- k--- m--.Elpízoume óti tha pantreuteí tēn kórē mas.
Umaasa kami na mayroon siyang maraming pera. Ελ------- ό-- έ--- π---- χ------. Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα. 0
El------- ó-- é---- p---- c-------.Elpízoume óti échei pollá chrḗmata.
Umaasa kami na milyonaryo siya. Ελ------- ό-- ε---- ε--------------. Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος. 0
El------- ó-- e---- e---------------.Elpízoume óti eínai ekatommyrioúchos.
Narinig ko na naaksidente ang asawa mo. Άκ---- ό-- η γ------ σ-- ε--- έ-- α------. Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα. 0
Ák---- ó-- ē g------ s-- e---- é-- a-------.Ákousa óti ē gynaíka sou eíche éna atýchēma.
Narinig ko na nasa ospital siya. Άκ---- ό-- ε---- σ-- ν---------. Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο. 0
Ák---- ó-- e---- s-- n---------.Ákousa óti eínai sto nosokomeío.
Narinig ko na sirang-sira ang iyong sasakyan. Άκ---- ό-- τ- α--------- σ-- κ----------- ο--------. Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς. 0
Ák---- ó-- t- a--------- s-- k------------ o---------.Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.
Natutuwa ako na dumating ka. / Masaya ako na dumating ka. Χα------ π-- ή-----. Χαίρομαι που ήρθατε. 0
Ch------- p-- ḗ------.Chaíromai pou ḗrthate.
Natutuwa ako na interesado ka. / Masaya ako na interesado ka. Χα------ γ-- τ- ε--------- σ--. Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας. 0
Ch------- g-- t- e---------- s--.Chaíromai gia to endiaphéron sas.
Natutuwa ako na nais mong bilhin ang bahay. / Masaya ako na gusto mong bilhin ang bahay. Χα------ π-- θ----- ν- α-------- τ- σ----. Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι. 0
Ch------- p-- t------ n- a-------- t- s----.Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.
Natatakot ako na umalis na ang huling bus. Φο----- π-- τ- τ-------- λ-------- έ--- ή-- φ----. Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει. 0
Ph------ p-- t- t-------- l--------- é---- ḗ-- p-----.Phobámai pōs to teleutaío leōphoreío échei ḗdē phýgei.
Kinakabahan ako na baka kailangan nating sumakay ng taxi. Φο----- π-- π----- ν- π------ τ---. Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί. 0
Ph------ p-- p----- n- p------ t---.Phobámai pōs prépei na pároume taxí.
Kinakabahan ako na baka wala na akong pera. Φο----- ό-- δ-- έ-- χ------ μ--- μ--. Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου. 0
Ph------ ó-- d-- é--- c------- m--- m--.Phobámai óti den échō chrḗmata mazí mou.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -