Kumusta! |
Γεια!
Γ----
Γ-ι-!
-----
Γεια!
0
Ge--!
G----
G-i-!
-----
Geia!
|
|
Magandang araw! |
Κ---μέ--!
Κ--------
Κ-λ-μ-ρ-!
---------
Καλημέρα!
0
Kalēmé--!
K--------
K-l-m-r-!
---------
Kalēméra!
|
Magandang araw!
Καλημέρα!
Kalēméra!
|
Kumusta ka? |
Τι --νεις--- -- κ--ετ-;
Τ- κ------ / Τ- κ------
Τ- κ-ν-ι-; / Τ- κ-ν-τ-;
-----------------------
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
0
Ti kán------ Ti--á--te?
T- k------ / T- k------
T- k-n-i-? / T- k-n-t-?
-----------------------
Ti káneis? / Ti kánete?
|
Kumusta ka?
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
Ti káneis? / Ti kánete?
|
Galing po kayo sa Europa? |
Είσ---απ--τ-- -υ-ώπ-;
Ε---- α-- τ-- Ε------
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Ε-ρ-π-;
---------------------
Είστε από την Ευρώπη;
0
E------pó --- Eu-ṓ--?
E---- a-- t-- E------
E-s-e a-ó t-n E-r-p-?
---------------------
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
Galing po kayo sa Europa?
Είστε από την Ευρώπη;
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
Galing po kayo sa Amerika? |
Ε-----α-ό-τ-- Α-ε--κ-;
Ε---- α-- τ-- Α-------
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ε-ι-ή-
----------------------
Είστε από την Αμερική;
0
Eí--e---- -ē- Ame--k-?
E---- a-- t-- A-------
E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ-
----------------------
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
Galing po kayo sa Amerika?
Είστε από την Αμερική;
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
Galing po kayo sa Asya? |
Ε-σ-ε--πό -ην -σ--;
Ε---- α-- τ-- Α----
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ί-;
-------------------
Είστε από την Ασία;
0
E-----a-ó t---Así-?
E---- a-- t-- A----
E-s-e a-ó t-n A-í-?
-------------------
Eíste apó tēn Asía?
|
Galing po kayo sa Asya?
Είστε από την Ασία;
Eíste apó tēn Asía?
|
Aling hotel po ang tinutuluyan ninyo? |
Σε -ο-ο ξ--ο-ο-εί--μ--ετ-;
Σ- π--- ξ--------- μ------
Σ- π-ι- ξ-ν-δ-χ-ί- μ-ν-τ-;
--------------------------
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
0
S- p-io x--o-o-h-ío-m-n-te?
S- p--- x---------- m------
S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-?
---------------------------
Se poio xenodocheío ménete?
|
Aling hotel po ang tinutuluyan ninyo?
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
Se poio xenodocheío ménete?
|
Gaano na po kayo katagal dito? |
Π-σ-ν--α--- εί--ε ή-η---ώ;
Π---- κ---- ε---- ή-- ε---
Π-σ-ν κ-ι-ό ε-σ-ε ή-η ε-ώ-
--------------------------
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
0
Póson -ai---eíst--ḗ-ē e-ṓ?
P---- k---- e---- ḗ-- e---
P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ-
--------------------------
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
Gaano na po kayo katagal dito?
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
Gaano po kayo katagal mananatili? |
Πό-ο -α-μεί-ε-ε;
Π--- θ- μ-------
Π-σ- θ- μ-ί-ε-ε-
----------------
Πόσο θα μείνετε;
0
Pó---tha--eín-te?
P--- t-- m-------
P-s- t-a m-í-e-e-
-----------------
Póso tha meínete?
|
Gaano po kayo katagal mananatili?
Πόσο θα μείνετε;
Póso tha meínete?
|
Nagustuhan po ba ninyo dito? |
Σας --έσε- -δώ;
Σ-- α----- ε---
Σ-ς α-έ-ε- ε-ώ-
---------------
Σας αρέσει εδώ;
0
S-- -ré--- ---?
S-- a----- e---
S-s a-é-e- e-ṓ-
---------------
Sas arései edṓ?
|
Nagustuhan po ba ninyo dito?
Σας αρέσει εδώ;
Sas arései edṓ?
|
Nandito po ba kayo para magbakasyon? |
Κ-ν--- δ--κοπ-ς εδώ;
Κ----- δ------- ε---
Κ-ν-τ- δ-α-ο-έ- ε-ώ-
--------------------
Κάνετε διακοπές εδώ;
0
Ká-e-----a-o-é--edṓ?
K----- d------- e---
K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ-
--------------------
Kánete diakopés edṓ?
|
Nandito po ba kayo para magbakasyon?
Κάνετε διακοπές εδώ;
Kánete diakopés edṓ?
|
Bisitahin po ninyo ako minsan! |
Περι-έν- -πίσκ-ψ- σ--!
Π------- ε------- σ---
Π-ρ-μ-ν- ε-ί-κ-ψ- σ-ς-
----------------------
Περιμένω επίσκεψή σας!
0
Peri-énō----skep-ḗ-sa-!
P------- e-------- s---
P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s-
-----------------------
Periménō epískepsḗ sas!
|
Bisitahin po ninyo ako minsan!
Περιμένω επίσκεψή σας!
Periménō epískepsḗ sas!
|
Narito ang lugar na aking tinutuluyan. |
Ορ-στε --δ-εύθυν---μο-.
Ο----- η δ-------- μ---
Ο-ί-τ- η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ-
-----------------------
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
0
O--s-- ē --e--hy--ḗ-m--.
O----- ē d--------- m---
O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u-
------------------------
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
Narito ang lugar na aking tinutuluyan.
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
Magkikita ba tayo bukas? |
Θ--τα πο--- -ύ---;
Θ- τ- π---- α-----
Θ- τ- π-ύ-ε α-ρ-ο-
------------------
Θα τα πούμε αύριο;
0
T-a-t- -oúm----ri-?
T-- t- p---- a-----
T-a t- p-ú-e a-r-o-
-------------------
Tha ta poúme aúrio?
|
Magkikita ba tayo bukas?
Θα τα πούμε αύριο;
Tha ta poúme aúrio?
|
Pasensya na, ako ay may mga plano na. |
Λυπ-μα---έχω ή-η-κ--ο-ίσε- --τι.
Λ------- έ-- ή-- κ-------- κ----
Λ-π-μ-ι- έ-ω ή-η κ-ν-ν-σ-ι κ-τ-.
--------------------------------
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
0
Ly---a-,-éch---dē-k----ís-- -á--.
L------- é--- ḗ-- k-------- k----
L-p-m-i- é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-.
---------------------------------
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
Pasensya na, ako ay may mga plano na.
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
Paalam! |
Α---ο!
Α-----
Α-τ-ο-
------
Αντίο!
0
Antío!
A-----
A-t-o-
------
Antío!
|
|
Paalam! |
Ε----ο -πα-ι-είν!
Ε-- τ- ε---------
Ε-ς τ- ε-α-ι-ε-ν-
-----------------
Εις το επανιδείν!
0
E----o--pa---eí-!
E-- t- e---------
E-s t- e-a-i-e-n-
-----------------
Eis to epanideín!
|
Paalam!
Εις το επανιδείν!
Eis to epanideín!
|
Hanggang sa muli! |
Τ- ξα--λ-μ-!
Τ- ξ--------
Τ- ξ-ν-λ-μ-!
------------
Τα ξαναλέμε!
0
T- x--al--e!
T- x--------
T- x-n-l-m-!
------------
Ta xanaléme!
|
Hanggang sa muli!
Τα ξαναλέμε!
Ta xanaléme!
|