Mahal ba ang singsing? |
Τ- δα-τυ-ίδ----ν-- ---ι--;
Τ- δ-------- ε---- α------
Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-;
--------------------------
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
0
To d------í-- eí-----kri--?
T- d--------- e---- a------
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
|
Mahal ba ang singsing?
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
To dachtylídi eínai akribó?
|
Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. |
Ό-ι- --σ----- -ό----κ-τό-----.
Ό--- κ------- μ--- ε---- ε----
Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-.
------------------------------
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
0
Ó-----ko-t-zei----o---at- -u-ṓ.
Ó---- k------- m--- e---- e----
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
|
Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito.
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
|
Ngunit meron lamang akong limampung euro. |
Όμ---έ-ω-μ-----ε--ν-α.
Ό--- έ-- μ--- π-------
Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α-
----------------------
Όμως έχω μόνο πενήντα.
0
Óm-s-é--ō móno p-n-n--.
Ó--- é--- m--- p-------
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
|
Ngunit meron lamang akong limampung euro.
Όμως έχω μόνο πενήντα.
Ómōs échō móno penḗnta.
|
Tapos ka na ba? |
Ε-σαι --- -τ--μ---/--τοι--;
Ε---- ή-- έ------ / έ------
Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-;
---------------------------
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
0
Eí--i ḗ----t-imo--/---o--ē?
E---- ḗ-- é------ / é------
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
|
Tapos ka na ba?
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
|
Hindi pa. |
Ό-ι ---μ-.
Ό-- α-----
Ό-ι α-ό-α-
----------
Όχι ακόμα.
0
Óc---a--ma.
Ó--- a-----
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
|
Hindi pa.
Όχι ακόμα.
Óchi akóma.
|
Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. |
Αλ-ά -ε πο-- --γο-θα-ε-μα- -έ-οιμο- ---τοιμ--.
Α--- σ- π--- λ--- θ- ε---- (------- / έ-------
Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)-
----------------------------------------------
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
0
All- s--po-- -ígo-t-a-eí-a- --toim-s /-ét---ē).
A--- s- p--- l--- t-- e---- (------- / é-------
A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)-
-----------------------------------------------
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
|
Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako.
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
|
Gusto mo pa ba ng sabaw? |
Θα-ήθ-λ-ς-----ά-λ----ύ--;
Θ- ή----- κ-- ά--- σ-----
Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
0
T-a-ḗthele- k---áll--s-ú--?
T-- ḗ------ k-- á--- s-----
T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a-
---------------------------
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
|
Gusto mo pa ba ng sabaw?
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
|
Hindi, ayoko na. |
Ό--- δ-- θ--ω---λ- ----α.
Ό--- δ-- θ--- ά--- σ-----
Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
0
Óc--,--e- --élō --l--soúpa.
Ó---- d-- t---- á--- s-----
Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a-
---------------------------
Óchi, den thélō állē soúpa.
|
Hindi, ayoko na.
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
Óchi, den thélō állē soúpa.
|
Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. |
Α--- -να-π---τ-.
Α--- έ-- π------
Α-λ- έ-α π-γ-τ-.
----------------
Αλλά ένα παγωτό.
0
A-l----a p-----.
A--- é-- p------
A-l- é-a p-g-t-.
----------------
Allá éna pagōtó.
|
Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes.
Αλλά ένα παγωτό.
Allá éna pagōtó.
|
Matagal ka na bang nakatira dito? |
Μέν-ις----ρό----;
Μ----- κ---- ε---
Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ-
-----------------
Μένεις καιρό εδώ;
0
Mén-is k-iró e-ṓ?
M----- k---- e---
M-n-i- k-i-ó e-ṓ-
-----------------
Méneis kairó edṓ?
|
Matagal ka na bang nakatira dito?
Μένεις καιρό εδώ;
Méneis kairó edṓ?
|
Hindi, isang buwan pa lamang. |
Όχ-,-μόνο----ν μ-να.
Ό--- μ--- έ--- μ----
Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-.
--------------------
Όχι, μόνο έναν μήνα.
0
Ó--i- m-no-é--n m-na.
Ó---- m--- é--- m----
Ó-h-, m-n- é-a- m-n-.
---------------------
Óchi, móno énan mḗna.
|
Hindi, isang buwan pa lamang.
Όχι, μόνο έναν μήνα.
Óchi, móno énan mḗna.
|
Ngunit marami na akong kilala na mga tao. |
Α-λ---χω ήδ---ολλ-ύς-γνω-τούς.
Α--- έ-- ή-- π------ γ--------
Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-.
------------------------------
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
0
A--á ---ō --- --ll-ús---ō--oús.
A--- é--- ḗ-- p------ g--------
A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-.
-------------------------------
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
|
Ngunit marami na akong kilala na mga tao.
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
|
Uuwi ka ba ng bahay bukas? |
Π----ύ-ιο σ----;
Π-- α---- σ-----
Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι-
----------------
Πας αύριο σπίτι;
0
Pa--a---- -pí--?
P-- a---- s-----
P-s a-r-o s-í-i-
----------------
Pas aúrio spíti?
|
Uuwi ka ba ng bahay bukas?
Πας αύριο σπίτι;
Pas aúrio spíti?
|
Hindi, sa katapusan pa ng linggo. |
Όχι, τ- σαββα--κ-ρ--κ-.
Ό--- τ- σ--------------
Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-----------------------
Όχι, το σαββατοκύριακο.
0
Óc--,--- s---at-ký-i-k-.
Ó---- t- s--------------
Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-.
------------------------
Óchi, to sabbatokýriako.
|
Hindi, sa katapusan pa ng linggo.
Όχι, το σαββατοκύριακο.
Óchi, to sabbatokýriako.
|
Ngunit babalik ako sa Linggo. |
Α-λά τ---Κ-ρ---ή κ--λα--θ- επ---ρέ--.
Α--- τ-- Κ------ κ----- θ- ε---------
Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω-
-------------------------------------
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
0
Al-á--ē- -yriakḗ--ió--s th- e-is--é--ō.
A--- t-- K------ k----- t-- e----------
A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-.
---------------------------------------
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
|
Ngunit babalik ako sa Linggo.
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
|
Matanda na ba ang iyong anak na babae? |
Έχε--ε-ηλικιω-ε- η-κ--- --υ;
Έ--- ε---------- η κ--- σ---
Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ-
----------------------------
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
0
É-hei ---likiōth-- --kó-ē--ou?
É---- e----------- ē k--- s---
É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u-
------------------------------
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
|
Matanda na ba ang iyong anak na babae?
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
|
Hindi, labing-pito pa lang siya. |
Ό-ι,-ε--α- μ---ς-δ-καε--ά.
Ό--- ε---- μ---- δ--------
Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-.
--------------------------
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
0
Ó-hi,-e-n-i-mó-i- de-a-p--.
Ó---- e---- m---- d--------
Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-.
---------------------------
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
|
Hindi, labing-pito pa lang siya.
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
|
Pero may nobyo na siya. |
Αλλ- έ----ή-η-----.
Α--- έ--- ή-- φ----
Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-.
-------------------
Αλλά έχει ήδη φίλο.
0
A----échei ḗdē--híl-.
A--- é---- ḗ-- p-----
A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o-
---------------------
Allá échei ḗdē phílo.
|
Pero may nobyo na siya.
Αλλά έχει ήδη φίλο.
Allá échei ḗdē phílo.
|