Saan ka natuto ng Espanyol? |
Πού------ε ισ-α-ικά;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
Po--m-t--t---sp-----?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
|
Saan ka natuto ng Espanyol?
Πού μάθατε ισπανικά;
Poú máthate ispaniká?
|
Marunong ka rin ba ng Portuges? |
Ξ-ρε----αι -ο--ογα-ικά;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
Xér--e--a--p--t--al--á?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
|
Marunong ka rin ba ng Portuges?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Xérete kai portogaliká?
|
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. |
Ν-ι,-κ-ι-ξ-ρ--ε-ίσ-- κ---λίγ--ιταλ--ά.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
N--, k-i xérō-e-ís-s--a- lí-a -tal--á.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
|
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
|
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. |
Θε--ώ--ω- -ιλ-τ- π--ύ----ά.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
T-eō-- --s ----te-p-lý ka-á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
|
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
|
Ang mga wika ay halos magkatulad. |
Ο--γλώσσες-μ--άζουν--ρ-ε---με---ύ-τ---.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
O- ---s--s moi--ou- ar-etá---taxý -o-s.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
|
Ang mga wika ay halos magkatulad.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
|
Naiintindihan ko silang mabuti. |
Κατ-λ--α--ω κ-λά α-τέ---ις ---σσε-.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
Ka-a--baínō---l----té--tis----sses.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
|
Naiintindihan ko silang mabuti.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
|
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. |
Τ--να--ιλ-ς κ---ν--γρ-φ-----ίναι --ω----σ--λο.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
T- n- ---á--k-- -a gr----i----nai--mōs-dý-ko--.
T_ n_ m____ k__ n_ g_______ e____ ó___ d_______
T- n- m-l-s k-i n- g-á-h-i- e-n-i ó-ō- d-s-o-o-
-----------------------------------------------
To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
|
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
|
Marami pa rin akong pagkakamali. |
Κά-ω-ακόμ--π-λλά--άθ-.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
Ká------m- -ol-á-lá---.
K___ a____ p____ l_____
K-n- a-ó-a p-l-á l-t-ē-
-----------------------
Kánō akóma pollá láthē.
|
Marami pa rin akong pagkakamali.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Kánō akóma pollá láthē.
|
Kung maari ay itama mo ako. |
Σ-- -αρακ-λ--ν- -- δ---θώ--τε-πάντ-.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
S-- p--aka-ṓ n--m- d--r-hṓne-e --n-a.
S__ p_______ n_ m_ d__________ p_____
S-s p-r-k-l- n- m- d-o-t-ṓ-e-e p-n-a-
-------------------------------------
Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
|
Kung maari ay itama mo ako.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
|
Ang galing ng pagbigkas mo. |
Η-άρθρ--- σ-ς-ε-ν-- -ρκετά --λή.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
Ē-á-th--s--sa--eí-a---r---á-ka-ḗ.
Ē á_______ s__ e____ a_____ k____
Ē á-t-r-s- s-s e-n-i a-k-t- k-l-.
---------------------------------
Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
|
Ang galing ng pagbigkas mo.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
|
Mayroon kang bahagyang punto. |
Έχε-- μ-α--ικρ- -ρ----ά.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
Éch-----ía ---r--p--p-o--.
É_____ m__ m____ p________
É-h-t- m-a m-k-ḗ p-o-h-r-.
--------------------------
Échete mía mikrḗ prophorá.
|
Mayroon kang bahagyang punto.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Échete mía mikrḗ prophorá.
|
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. |
Μ-ο--ί -α---τ-λά-ει-καν--ς--π---ο--ε-σ-ε.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
Mp---- na --tal-be- ---eís ap--p-ú -í-te.
M_____ n_ k________ k_____ a__ p__ e_____
M-o-e- n- k-t-l-b-i k-n-í- a-ó p-ú e-s-e-
-----------------------------------------
Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
|
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
|
Ano ang iyong katutubong wika? |
Ποια-ε-ν-ι-η---τρ-κή ----γλ--σ-;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
Poi- eín-i ē mē-r-kḗ---s --ṓss-?
P___ e____ ē m______ s__ g______
P-i- e-n-i ē m-t-i-ḗ s-s g-ṓ-s-?
--------------------------------
Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
|
Ano ang iyong katutubong wika?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
|
Kumukuha ka ba ng kursong wika? |
Π-----λο-θείτ- --θ--α-α -έ-------σ---;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
P-ra--l--the-t- mat-ḗm--a-x-nōn -lōs--n?
P______________ m________ x____ g_______
P-r-k-l-u-h-í-e m-t-ḗ-a-a x-n-n g-ō-s-n-
----------------------------------------
Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
|
Kumukuha ka ba ng kursong wika?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
|
Aling aklat ang ginagamit mo? |
Π-ιο -----ο----σ-μοπο--ί--;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
Po-- ----ío-c---------ieíte?
P___ b_____ c_______________
P-i- b-b-í- c-r-s-m-p-i-í-e-
----------------------------
Poio biblío chrēsimopoieíte?
|
Aling aklat ang ginagamit mo?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Poio biblío chrēsimopoieíte?
|
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. |
Α-τ- -- σ-ιγ-- -ε- -έρ--π-- λ--εται.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
Au-ḗ t---t-gmḗ-de- x-----ṓ- lég-t--.
A___ t_ s_____ d__ x___ p__ l_______
A-t- t- s-i-m- d-n x-r- p-s l-g-t-i-
------------------------------------
Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
|
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
|
Hindi ko maalala ang pamagat. |
Δ-- μ--ρ--να -υμ-----ον-τ--λ-.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
Den mpo-- n-------thṓ --n ----o.
D__ m____ n_ t_______ t__ t_____
D-n m-o-ṓ n- t-y-ē-h- t-n t-t-o-
--------------------------------
Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
|
Hindi ko maalala ang pamagat.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
|
Nakalimutan ko na yan. |
Τον --ω --χά--ι.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
Ton é-h--xe-há-ei.
T__ é___ x________
T-n é-h- x-c-á-e-.
------------------
Ton échō xechásei.
|
Nakalimutan ko na yan.
Τον έχω ξεχάσει.
Ton échō xechásei.
|