| Hindi ka ba umabot sa bus? |
Έ-α--ς το --ω----ίο;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
É----es--o-leō--oreío?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
|
Hindi ka ba umabot sa bus?
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leōphoreío?
|
| Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras. |
Σ- -ε--μ--α μ--ή----.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
Se--er-m-n--m-s--ṓ-a.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
|
Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras.
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misḗ ṓra.
|
| Wala ka bang dalang cell phone? |
Δ----χ--- -ι-ητ---α-ί ---;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
Den é--e-s-kin-t--ma----ou?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
|
Wala ka bang dalang cell phone?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinētó mazí sou?
|
| Sa susunod ay matutong sumunod sa oras! |
Τη- --όμε-η--ορά-να εί-αι ---- -ρα-σο-!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
Tē- e-ó--n- ph-rá--a--ís---s-ē---ra -o-!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
Sa susunod ay matutong sumunod sa oras!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
| Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi! |
Τ---επό--νη -ο-ά--ά-ε τα-ί!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
T-n--p-menē-----á ---e --x-!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
| Sa susunod ay magdala ka ng payong! |
Τη--επό-ε-- -ο-ά πάρ- -αζ--σ--------μπ----!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
Tē----ó---ē -hor--p-r- --z----u-m-- o--r-l-!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
Sa susunod ay magdala ka ng payong!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
| Wala akong pasok bukas. |
Α-ρ-ο---ω-ρ-πό.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
A---- ---- r-p-.
A____ é___ r____
A-r-o é-h- r-p-.
----------------
Aúrio échō repó.
|
Wala akong pasok bukas.
Αύριο έχω ρεπό.
Aúrio échō repó.
|
| Magkikita ba tayo bukas? |
Θα σ--α---θ--με αύριο;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
T-a-s----tē---úm- a----?
T__ s____________ a_____
T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o-
------------------------
Tha synantēthoúme aúrio?
|
Magkikita ba tayo bukas?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantēthoúme aúrio?
|
| Pasensya na, hindi ako pupwede bukas. |
Λ-π----, α-ριο--ε- μ----.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
Ly---a-, -ú-io ----mp-r-.
L_______ a____ d__ m_____
L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ-
-------------------------
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
Pasensya na, hindi ako pupwede bukas.
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
| May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo? |
Έχ-ι- κ-νο--σ-- -άτι γι- ------ο --ββ-τ-κ-ρι--ο;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
Éc-e-- k-n------ ---i--ia-autó -o S---a---ýria--?
É_____ k________ k___ g__ a___ t_ S______________
É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?
-------------------------------------------------
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
| O may kikitain ka na ba? |
Ή μ-π-ς έ--ι- --η-ρ-ντ-β----- κ--ο-ον;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Ḗ----ō--éche----dē r-nte----m- --p--on?
Ḗ m____ é_____ ḗ__ r_______ m_ k_______
Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n-
---------------------------------------
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
O may kikitain ka na ba?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
| Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo. |
Προ-εί-ω-να -υ-α-τ-θού---το-Σ-β-ατ-κ--ι---.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
P-----n- n---yna-tēth--m- to-S-b-----ý---k-.
P_______ n_ s____________ t_ S______________
P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.
--------------------------------------------
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo.
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
| Nais mo bang magpiknik tayo? |
Π-με -ι- π--νίκ;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
Páme --a p-kní-?
P___ g__ p______
P-m- g-a p-k-í-?
----------------
Páme gia pikník?
|
Nais mo bang magpiknik tayo?
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
|
| Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat? |
Π-με------π-ρ-λία;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
P-----t-n-par-lí-?
P___ s___ p_______
P-m- s-ē- p-r-l-a-
------------------
Páme stēn paralía?
|
Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat?
Πάμε στην παραλία;
Páme stēn paralía?
|
| Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan? |
Πά-- στ- β-υνό;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
P--- -to --unó?
P___ s__ b_____
P-m- s-o b-u-ó-
---------------
Páme sto bounó?
|
Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan?
Πάμε στο βουνό;
Páme sto bounó?
|
| Susunduin kita mula sa opisina. |
Θ- πε-ά---να-σε -ά---α---το γρα-ε-ο.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
Tha--erá-ō--- s--p--ō-apó -o ------ío.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ g________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.
--------------------------------------
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
Susunduin kita mula sa opisina.
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
| Susunduin kita sa bahay. |
Θα π-ρ--------ε π--ω-α---το--πίτι.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
T-a----á-ō--a-se p-rō-a---t--spí--.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ s_____
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i-
-----------------------------------
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
Susunduin kita sa bahay.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
| Susunduin kita sa hintuan ng bus. |
Θ- -εράσ- ν--σε π-ρω ----την σ---- τ-- -εω-ο--ίου.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
Tha ---ás- ----e --r- -pó--ēn ---sē -ou-leōp--re--u.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t__ s____ t__ l___________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------------------------
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|
Susunduin kita sa hintuan ng bus.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|