Ang suot ko ay asul na damit. |
-נ--ל--ש----ל- כ-ולה.
--- ל---- ש--- כ------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
an- -o--s-et s-i-----------.
a-- l------- s------ k------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Ang suot ko ay asul na damit.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Ang suot ko ay pulang damit. |
-נ- -ובש-----ה--דומה.
--- ל---- ש--- א------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
ani-lov---et-s-iml-h a-u---.
a-- l------- s------ a------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Ang suot ko ay pulang damit.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Ang suot ko ay berdeng damit. |
-נ- ----- שמל--י-ו--.
--- ל---- ש--- י------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
ani l-ves--t-ss-m--h yer--ah.
a-- l------- s------ y-------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Ang suot ko ay berdeng damit.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Bibili ako ng isang itim na bag. |
אני --נ---יק ש---.
--- ק--- ת-- ש-----
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
ani -o----qo--h-ti- -h--o-.
a-- q---------- t-- s------
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Bibili ako ng isang itim na bag.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Bibili ako ng isang brown na bag. |
-נ--ק--ה -יק --ם.
--- ק--- ת-- ח----
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a-i-qon-h/q-nah -i- -u-.
a-- q---------- t-- x---
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Bibili ako ng isang brown na bag.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Bibili ako ng isang puti na bag. |
אני-ק--- תי- לב-.
--- ק--- ת-- ל----
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
an- --n-h/qo--h--iq --va-.
a-- q---------- t-- l-----
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Bibili ako ng isang puti na bag.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Kailangan ko ng isang bagong kotse. |
-ני--ר-ך /----כו-ית ח-ש-.
--- צ--- / ה מ----- ח-----
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
ani t-ar-kh--s-i--a---ekho-i--xada--a-.
a-- t--------------- m------- x--------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
Kailangan ko ng isang bagong kotse.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
Kailangan ko ng isang mabilis na kotse. |
א-י------- - מ-ונ-ת מה--ה-
--- צ--- / ה מ----- מ------
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-i-ts-r--h---r-k-ah m----n-t m-h-r-h.
a-- t--------------- m------- m-------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
Kailangan ko ng isang mabilis na kotse.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
Kailangan ko ng isang komportableng kotse. |
א-י צ-י- /-ה מ-ו--- -וחה-
--- צ--- / ה מ----- נ-----
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a-i t---i-h-----kha--me-h------o--h.
a-- t--------------- m------- n-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
Kailangan ko ng isang komportableng kotse.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
Isang matandang babae ang nakatira doon sa taas. |
-מע-ה-מ-ג---- -י-ה--קנה-
----- מ------ א--- ז-----
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
le-----h----g-re-e--isha- z-e-ah.
l------- m--------- i---- z------
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
Isang matandang babae ang nakatira doon sa taas.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
Isang matabang babae ang nakatira doon sa taas. |
למ-----תגוררת -י---ש---.
----- מ------ א--- ש-----
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
lem-'--h-mit-o---et -sh----h-e-a-.
l------- m--------- i---- s-------
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
Isang matabang babae ang nakatira doon sa taas.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
Isang mausisang babae ang nakatira dyan sa baba. |
ל-טה-מ--ורר--איש---ק-----
---- מ------ א--- ס-------
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
le-a--- -i-go-er-- i-ha--s-q---i-.
l------ m--------- i---- s--------
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
Isang mausisang babae ang nakatira dyan sa baba.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
Ang aming mga bisita ay mababait na mga tao. |
---ר-י- ---ו -י- א-שים נ----ם.
------- ש--- ה-- א---- נ-------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha-o---m-s-e-anu ---u ana-hi-----m--im.
h------- s------ h--- a------ n--------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
Ang aming mga bisita ay mababait na mga tao.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
Ang aming mga bisita ay mga magalang na mga tao. |
-א---ים של------ ------מנו-ס---
------- ש--- ה-- א---- מ--------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha'--x-m --e-anu---y--a-a--i- ---u--s--.
h------- s------ h--- a------ m---------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
Ang aming mga bisita ay mga magalang na mga tao.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
Ang aming mga bisita ay mga interesanteng mga tao. |
הא-רחי- של-- --ו-----ם-------ים-
------- ש--- ה-- א---- מ---------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha'-rxim-shel-nu h-y- a--sh-m-----n---im.
h------- s------ h--- a------ m----------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
Ang aming mga bisita ay mga interesanteng mga tao.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
Mayroon akong mapagmahal na mga anak. |
-ש-ל- יל--ם---יבי-.
-- ל- י---- ח-------
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
yesh l--y-la-i- -av-vi-.
y--- l- y------ x-------
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
|
Mayroon akong mapagmahal na mga anak.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
|
Ngunit ang mga kapitbahay ay may bastos na mga anak. |
אב- י--י-ה-כני--ח-----.
--- י--- ה----- ח-------
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
av-l --l----h----h--im-x-t-ufi-.
a--- y----- h--------- x--------
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
Ngunit ang mga kapitbahay ay may bastos na mga anak.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
Mabait ba ang iyong mga anak? |
היל-י- --ך ----- -ובים?
------ ש-- י---- ט------
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
h---l-d-m --el-ha---ladim -ov--?
h-------- s------ y------ t-----
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|
Mabait ba ang iyong mga anak?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|