Phrasebook

tl Adjectives 2   »   he ‫שמות תואר 2‬

79 [pitumpu’t siyam]

Adjectives 2

Adjectives 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

79 [shiv\'im w\'tesha]

‫שמות תואר 2‬

[shmot to'ar 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Ang suot ko ay asul na damit. ‫-נ--ל--ש----ל- כ-ולה.‬ ‫--- ל---- ש--- כ------ ‫-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-‬ ----------------------- ‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ 0
an- -o--s-et s-i-----------. a-- l------- s------ k------ a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-. ---------------------------- ani loveshet ssimlah kxulah.
Ang suot ko ay pulang damit. ‫-נ- -ובש-----ה--דומה.‬ ‫--- ל---- ש--- א------ ‫-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-‬ ----------------------- ‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ 0
ani-lov---et-s-iml-h a-u---. a-- l------- s------ a------ a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-. ---------------------------- ani loveshet ssimlah adumah.
Ang suot ko ay berdeng damit. ‫-נ- ----- שמל--י-ו--.‬ ‫--- ל---- ש--- י------ ‫-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-‬ ----------------------- ‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ 0
ani l-ves--t-ss-m--h yer--ah. a-- l------- s------ y------- a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h- ----------------------------- ani loveshet ssimlah yeruqah.
Bibili ako ng isang itim na bag. ‫אני --נ---יק ש---.‬ ‫--- ק--- ת-- ש----- ‫-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.- -------------------- ‫אני קונה תיק שחור.‬ 0
ani -o----qo--h-ti- -h--o-. a-- q---------- t-- s------ a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-. --------------------------- ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Bibili ako ng isang brown na bag. ‫-נ--ק--ה -יק --ם.‬ ‫--- ק--- ת-- ח---- ‫-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-‬ ------------------- ‫אני קונה תיק חום.‬ 0
a-i-qon-h/q-nah -i- -u-. a-- q---------- t-- x--- a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m- ------------------------ ani qoneh/qonah tiq xum.
Bibili ako ng isang puti na bag. ‫אני-ק--- תי- לב-.‬ ‫--- ק--- ת-- ל---- ‫-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-‬ ------------------- ‫אני קונה תיק לבן.‬ 0
an- --n-h/qo--h--iq --va-. a-- q---------- t-- l----- a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n- -------------------------- ani qoneh/qonah tiq lavan.
Kailangan ko ng isang bagong kotse. ‫-ני--ר-ך /----כו-ית ח-ש-.‬ ‫--- צ--- / ה מ----- ח----- ‫-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.- --------------------------- ‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ 0
ani t-ar-kh--s-i--a---ekho-i--xada--a-. a-- t--------------- m------- x-------- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-. --------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Kailangan ko ng isang mabilis na kotse. ‫א-י------- - מ-ונ-ת מה--ה-‬ ‫--- צ--- / ה מ----- מ------ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ 0
a-i-ts-r--h---r-k-ah m----n-t m-h-r-h. a-- t--------------- m------- m------- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h- -------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Kailangan ko ng isang komportableng kotse. ‫א-י צ-י- /-ה מ-ו--- -וחה-‬ ‫--- צ--- / ה מ----- נ----- ‫-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.- --------------------------- ‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ 0
a-i t---i-h-----kha--me-h------o--h. a-- t--------------- m------- n----- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Isang matandang babae ang nakatira doon sa taas. ‫-מע-ה-מ-ג---- -י-ה--קנה-‬ ‫----- מ------ א--- ז----- ‫-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.- -------------------------- ‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ 0
le-----h----g-re-e--isha- z-e-ah. l------- m--------- i---- z------ l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-. --------------------------------- lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Isang matabang babae ang nakatira doon sa taas. ‫למ-----תגוררת -י---ש---.‬ ‫----- מ------ א--- ש----- ‫-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.- -------------------------- ‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ 0
lem-'--h-mit-o---et -sh----h-e-a-. l------- m--------- i---- s------- l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h- ---------------------------------- lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Isang mausisang babae ang nakatira dyan sa baba. ‫ל-טה-מ--ורר--איש---ק-----‬ ‫---- מ------ א--- ס------- ‫-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.- --------------------------- ‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ 0
le-a--- -i-go-er-- i-ha--s-q---i-. l------ m--------- i---- s-------- l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-. ---------------------------------- lematah mitgoreret ishah saqranit.
Ang aming mga bisita ay mababait na mga tao. ‫---ר-י- ---ו -י- א-שים נ----ם.‬ ‫------- ש--- ה-- א---- נ------- ‫-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.- -------------------------------- ‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ 0
ha-o---m-s-e-anu ---u ana-hi-----m--im. h------- s------ h--- a------ n-------- h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-. --------------------------------------- ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Ang aming mga bisita ay mga magalang na mga tao. ‫-א---ים של------ ------מנו-ס---‬ ‫------- ש--- ה-- א---- מ-------- ‫-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-‬ --------------------------------- ‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ 0
ha'--x-m --e-anu---y--a-a--i- ---u--s--. h------- s------ h--- a------ m--------- h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m- ---------------------------------------- ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Ang aming mga bisita ay mga interesanteng mga tao. ‫הא-רחי- של-- --ו-----ם-------ים-‬ ‫------- ש--- ה-- א---- מ--------- ‫-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.- ---------------------------------- ‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ 0
ha'-rxim-shel-nu h-y- a--sh-m-----n---im. h------- s------ h--- a------ m---------- h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-. ----------------------------------------- ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Mayroon akong mapagmahal na mga anak. ‫-ש-ל- יל--ם---יבי-.‬ ‫-- ל- י---- ח------- ‫-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.- --------------------- ‫יש לי ילדים חביבים.‬ 0
yesh l--y-la-i- -av-vi-. y--- l- y------ x------- y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m- ------------------------ yesh li yeladim xavivim.
Ngunit ang mga kapitbahay ay may bastos na mga anak. ‫אב- י--י-ה-כני--ח-----.‬ ‫--- י--- ה----- ח------- ‫-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.- ------------------------- ‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ 0
av-l --l----h----h--im-x-t-ufi-. a--- y----- h--------- x-------- a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-. -------------------------------- aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Mabait ba ang iyong mga anak? ‫היל-י- --ך ----- -ובים?‬ ‫------ ש-- י---- ט------ ‫-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-‬ ------------------------- ‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ 0
h---l-d-m --el-ha---ladim -ov--? h-------- s------ y------ t----- h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m- -------------------------------- hayeladim shelkha yeladim tovim?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -