| Hindi ka ba umabot sa bus? |
-י-----או-ו----
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i--r-a l--otobus?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
Hindi ka ba umabot sa bus?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
|
| Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras. |
-י-יתי ל---צ--ש-ה.
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
x--i---le-----a-h x--s--sha'ah.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
| Wala ka bang dalang cell phone? |
א-ן-לך---פ-ן ני---
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e-n-l--ha/--kh -e-e------y-d?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
Wala ka bang dalang cell phone?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
| Sa susunod ay matutong sumunod sa oras! |
-ש-ד--/-י --ייק -פע--ה-א-!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t-s-t-de-/t---t-dli l--a-eq-baf'am --b-'a-!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
Sa susunod ay matutong sumunod sa oras!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
| Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi! |
ב--ם-ה-אה ---מ-נ---
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b---am---ba--h -a-/-xi---n--.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
| Sa susunod ay magdala ka ng payong! |
ב----הבא- -ח מטר---
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
baf'------a'ah qax---i-mit-i--!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
Sa susunod ay magdala ka ng payong!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
| Wala akong pasok bukas. |
מחר-א-י פ----- --
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
ma-ar ani pa--i---uya-.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
Wala akong pasok bukas.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
|
| Magkikita ba tayo bukas? |
--ג- מחר-
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n--ages- ma-ar?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
Magkikita ba tayo bukas?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
|
| Pasensya na, hindi ako pupwede bukas. |
א-- -צ--ר----, --ר------- -------ה.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a---mi-s-a-e--m-tsta---------x-- -n---- yek-o--ye-ho---.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
Pasensya na, hindi ako pupwede bukas.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
| May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo? |
הא--תכ--ת מש-- ל--ף ה---- הקר--?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
h-'i----k-na--a--ashe-u--e-of -a--avu-- -a-ar-v?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
| O may kikitain ka na ba? |
--- --ר ק----מ-הו?
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
ha'-m--va- ----'--ma-hehu?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
|
O may kikitain ka na ba?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
|
| Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo. |
אנ--מצ---- - ---ג- --ו--ה-בוע-
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
an- ----i-a-m-t-i-a-a-she-i--esh-b-----h--hev---.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
| Nais mo bang magpiknik tayo? |
-------ש---י-ניק?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
u--i -a-a-----piqn--?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
|
Nais mo bang magpiknik tayo?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
|
| Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat? |
-----נ--- ל-ו- -ים-
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ulai nisa-l---- -a---?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
|
Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
|
| Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan? |
א-לי ניסע ---י--
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
u--- ---- -a-ar--?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
|
Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
|
| Susunduin kita mula sa opisina. |
-ני-א--וף-אותך --מש-ד.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
a---e--so- -t-kh --h-m-s--ad.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
Susunduin kita mula sa opisina.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
| Susunduin kita sa bahay. |
-ני א-סוף-או-- מ----.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-i -'e-of-ota---m'h-ba--.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
|
Susunduin kita sa bahay.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
|
| Susunduin kita sa hintuan ng bus. |
--י-א---ף א-ת--מ-חנ- ה-ו-ו-ו-.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
a---e'e--f-o-ak- mi--x-na---a'-t---s.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|
Susunduin kita sa hintuan ng bus.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|