Phrasebook

tl Imperative 1   »   he ‫ציווי 1‬

89 [walumpu’t siyam]

Imperative 1

Imperative 1

‫89 [שמונים ותשע]‬

89 [shmonim w\'tesha]

‫ציווי 1‬

[tsiwuy 1]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Ang tamad mo naman – huwag naman maging tamad! ‫א--- - -ל--ך ע-לן - ית – -ל--ה-י- / - כל ---עצל- - ית!‬ ‫-- / ה כ- כ- ע--- / י- – א- ת---- / י כ- כ- ע--- / י--- ‫-ת / ה כ- כ- ע-ל- / י- – א- ת-י-ה / י כ- כ- ע-ל- / י-!- -------------------------------------------------------- ‫את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!‬ 0
a-a-/-- kol k--h-a-s-a--a------t --al-tihi-h-t-h------ ---h -t-la--a---an--! a------ k-- k--- a-------------- – a- t----------- k-- k--- a--------------- a-a-/-t k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t – a- t-h-e-/-i-i- k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t- ---------------------------------------------------------------------------- atah/at kol kakh atslan/atslanit – al tihieh/tihii kol kakh atslan/atslanit!
Ang tagal mo naman matulog – huwag naman matagal matulog! ‫-ת-- ה -שן--ל--ך -ר-ה - -ל ת--- --- -ל כך-ה--ה!‬ ‫-- / ה י-- כ- כ- ה--- – א- ת--- / י כ- כ- ה----- ‫-ת / ה י-ן כ- כ- ה-ב- – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!- ------------------------------------------------- ‫את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!‬ 0
at-h/at-ya------esh-nah--ol --kh-h-r--h – al--i--a-/ti-h---k-l-k-k- ha---h! a------ y-------------- k-- k--- h----- – a- t------------ k-- k--- h------ a-a-/-t y-s-e-/-e-h-n-h k-l k-k- h-r-e- – a- t-s-a-/-i-h-i k-l k-k- h-r-e-! --------------------------------------------------------------------------- atah/at yashen/yeshenah kol kakh harbeh – al tishan/tishni kol kakh harbeh!
Huli ka naman ng uwi – huwag naman masyadong huli ang uwi! ‫-ת-/-- --י- --ה-כל כ--מ-וחר-– א--ת-י- /-י-כל-כ---או---‬ ‫-- / ה מ--- / ה כ- כ- מ---- – א- ת--- / י כ- כ- מ------ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר – א- ת-י- / י כ- כ- מ-ו-ר-‬ -------------------------------------------------------- ‫את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!‬ 0
at-h/a- m---'-/-eg-a---o--k--h -e-u-ar---a--t-gy------i- -ol -ak- me---a-! a------ m------------ k-- k--- m------ – a- t----------- k-- k--- m------- a-a-/-t m-g-'-/-e-i-h k-l k-k- m-'-x-r – a- t-g-'-/-a-i- k-l k-k- m-'-x-r- -------------------------------------------------------------------------- atah/at megi'a/megiah kol kakh me'uxar – al tagy'a/tagii kol kakh me'uxar!
Ang lakas mong tumawa – huwag naman tumawa ng malakas! ‫---/-ה---ח- /-- בקו- כ--רם - א- --חק / י----- כה --!‬ ‫-- / ה צ--- / ת ב--- כ- ר- – א- ת--- / י ב--- כ- ר--- ‫-ת / ה צ-ח- / ת ב-ו- כ- ר- – א- ת-ח- / י ב-ו- כ- ר-!- ------------------------------------------------------ ‫את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!‬ 0
a---/at -so---/ts-x---t------ -oh-------al t-ts-a-/-t--x-- b--- k-- -a-! a------ t-------------- b---- k-- r-- – a- t-------------- b--- k-- r--- a-a-/-t t-o-e-/-s-x-q-t b-q-l k-h r-m – a- t-t-x-q-t-s-x-i b-o- k-h r-m- ------------------------------------------------------------------------ atah/at tsoxeq/tsoxeqet beqol koh ram – al titsxaq/ttsaxqi bqol koh ram!
Mahinahon kang magsalita – huwag kang magsalita nang mahina! ‫-----ה-מ--ר ----כל-כ- ב-קט –--- ת-ב- --- כ---ך -----‬ ‫-- / ה מ--- / ת כ- כ- ב--- – א- ת--- / י כ- כ- ב----- ‫-ת / ה מ-ב- / ת כ- כ- ב-ק- – א- ת-ב- / י כ- כ- ב-ק-!- ------------------------------------------------------ ‫את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!‬ 0
atah/-- m----er/m--abe--t-kol kak- ---h--e- –-al --d---r/-ed-bri k-l ---h--eshe-et! a------ m---------------- k-- k--- b------- – a- t-------------- k-- k--- b-------- a-a-/-t m-d-b-r-m-d-b-r-t k-l k-k- b-s-e-e- – a- t-d-b-r-t-d-b-i k-l k-k- b-s-e-e-! ----------------------------------------------------------------------------------- atah/at medaber/medaberet kol kakh besheqet – al tedaber/tedabri kol kakh besheqet!
Uminom ka ng sobra – huwag uminom ng sobra! ‫א--/-ה---ת- ---- --- –--ל-תשת--/ --כ--כ- -ר---‬ ‫-- / ה ש--- י--- מ-- – א- ת--- / י כ- כ- ה----- ‫-ת / ה ש-ת- י-ת- מ-י – א- ת-ת- / י כ- כ- ה-ב-!- ------------------------------------------------ ‫את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!‬ 0
at-h-at -ho---/s-ot-h-yoter m-day --al-tish----t--h-i k-----kh h-r--h! a------ s------------ y---- m---- – a- t------------- k-- k--- h------ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h y-t-r m-d-y – a- t-s-t-h-t-s-t- k-l k-k- h-r-e-! ---------------------------------------------------------------------- atah/at shoteh/shotah yoter miday – al tishteh/tishti kol kakh harbeh!
Masyado kang naninigarilyo – huwag manigarilyo ng sobra! ‫א--/ ה -ע-ן-/-ת י-תר---י –-אל---ש--- --כל-כך ה----‬ ‫-- / ה מ--- / ת י--- מ-- – א- ת--- / י כ- כ- ה----- ‫-ת / ה מ-ש- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!- ---------------------------------------------------- ‫את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!‬ 0
ata---t -e--s-e-/me'---ene--yoter-m-d-y-–-a- ----she----'a-h-i k-l ---h -a-beh! a------ m------------------ y---- m---- – a- t---------------- k-- k--- h------ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t y-t-r m-d-y – a- t-'-s-e-/-e-a-h-i k-l k-k- h-r-e-! ------------------------------------------------------------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet yoter miday – al te'ashen/te'ashni kol kakh harbeh!
Nagtatrabaho ka ng sobra – huwag magtrabaho ng sobra! ‫א- --ה-עו---/-- --תר מדי –-א- ת-ב-ד-/ - -ל--ך-ה--ה-‬ ‫-- / ה ע--- / ת י--- מ-- – א- ת---- / י כ- כ- ה----- ‫-ת / ה ע-ב- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ב-ד / י כ- כ- ה-ב-!- ----------------------------------------------------- ‫את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!‬ 0
a-a--at----d---ed-t y--e- mid-y – al ta-a-o--ta'a-di-k----ak--ha-be-! a------ o---------- y---- m---- – a- t-------------- k-- k--- h------ a-a-/-t o-e-/-v-d-t y-t-r m-d-y – a- t-'-v-d-t-'-v-i k-l k-k- h-r-e-! --------------------------------------------------------------------- atah/at oved/ovedet yoter miday – al ta'avod/ta'avdi kol kakh harbeh!
Napakabilis ng iyong pagmamaneho – huwag magmaneho nang napakabilis! ‫-ת-/ ה -וס- - ת --ר -ד--– -- -יס- - - -ל -ך מ-ר!‬ ‫-- / ה נ--- / ת מ-- מ-- – א- ת--- / י כ- כ- מ---- ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר מ-י – א- ת-ס- / י כ- כ- מ-ר-‬ -------------------------------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!‬ 0
at-h-at no--'a-no-a-a- ma----mi-ay----- --s'----s----o- -------her! a------ n------------- m---- m---- – a- t---------- k-- k--- m----- a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-h-r m-d-y – a- t-s-a-t-s-i k-l k-k- m-h-r- ------------------------------------------------------------------- atah/at nose'a/nosa'at maher miday – al tis'a/tis'i kol kakh maher!
Bumangon ka, G. Miller! ‫קו-, מר --ל-!‬ ‫---- מ- מ----- ‫-ו-, מ- מ-ל-!- --------------- ‫קום, מר מילר!‬ 0
q-m--ma- m-l-r! q--- m-- m----- q-m- m-r m-l-r- --------------- qum, mar miler!
Umupo ka, G. Miller! ‫ש-- מ--מ-לר!‬ ‫--- מ- מ----- ‫-ב- מ- מ-ל-!- -------------- ‫שב, מר מילר!‬ 0
s-ev- m-r m-ler! s---- m-- m----- s-e-, m-r m-l-r- ---------------- shev, mar miler!
Manatiling nakaupo, G. Miller! ‫-שא- --בת- -ר-מיל-!‬ ‫---- ל---- מ- מ----- ‫-ש-ר ל-ב-, מ- מ-ל-!- --------------------- ‫השאר לשבת, מר מילר!‬ 0
h-s-a--r--------t,-m-r-mi-er! h------- l-------- m-- m----- h-s-a-e- l-s-e-e-, m-r m-l-r- ----------------------------- hisha'er lashevet, mar miler!
Magpasensya ka! / Habaan mo ang pasensya mo! ‫סב-נ--!‬ ‫-------- ‫-ב-נ-ת-‬ --------- ‫סבלנות!‬ 0
s----nut! s-------- s-v-a-u-! --------- savlanut!
Huwag kang mag-madali! ‫א--ת-הר - -!‬ ‫-- ת--- / י-- ‫-ל ת-ה- / י-‬ -------------- ‫אל תמהר / י!‬ 0
a- ---a-e---e-a--r-! a- t---------------- a- t-m-h-r-t-m-h-r-! -------------------- al temaher/temahari!
Sandali lang! ‫-כ- / - ר-ע-‬ ‫--- / י ר---- ‫-כ- / י ר-ע-‬ -------------- ‫חכה / י רגע!‬ 0
xa-eh/x-ki ----! x--------- r---- x-k-h-x-k- r-g-! ---------------- xakeh/xaki rega!
Mag-ingat ka! ‫---- / י-‬ ‫---- / י-- ‫-ז-ר / י-‬ ----------- ‫הזהר / י!‬ 0
h--a-e-/hizah-ri! h---------------- h-z-h-r-h-z-h-r-! ----------------- hizaher/hizahari!
Maging sa oras! ‫די-ק-/-י!‬ ‫---- / י-- ‫-י-ק / י-‬ ----------- ‫דייק / י!‬ 0
d-yeq-da--i! d----------- d-y-q-d-y-i- ------------ dayeq/dayqi!
Wag kang tanga! ‫אל תה-י- - ---יפ--/-ה-‬ ‫-- ת---- / י ט--- / ה-- ‫-ל ת-י-ה / י ט-פ- / ה-‬ ------------------------ ‫אל תהייה / י טיפש / ה!‬ 0
al t-h-e-----i t---s--ti-s--h! a- t---------- t-------------- a- t-h-e-/-i-i t-p-s-/-i-s-a-! ------------------------------ al tihieh/tihi tipesh/tipshah!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -