Phrasebook

tl Seasons and Weather   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [labing anim]

Seasons and Weather

Seasons and Weather

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

[onot hashanah umezeg ha'awir]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Ito ang mga panahon: ‫ע-נ-ת-הש-ה----‬ ‫עונות השנה הן׃‬ ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
onot h-s-an-h-h--: onot hashanah hen: o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Ang tagsibol, ang tag-init ‫א-יב, -י-,-‬ ‫אביב, קיץ, ‬ ‫-ב-ב- ק-ץ- ‬ ------------- ‫אביב, קיץ, ‬ 0
a--------ts, aviv, qaits, a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
ang taglagas at taglamig. ‫ס--ו-וחו-ף.‬ ‫סתיו וחורף.‬ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
stay-----o--f. stayw w'xoref. s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
Mainit ang tag-init. ‫ה--ץ---.‬ ‫הקיץ חם.‬ ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
ha-a----xam. haqaits xam. h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Ang araw ay sumisikat sa tag-araw. ‫בקיץ זו-חת השמ-.‬ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
ba--------raxa- -----me-h. baqaits zoraxat hashemesh. b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Gusto naming maglakad-lakad sa tag-init. ‫ב--- --חנ- ----י- ל-ייל-‬ ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
ba-a-ts anax-u--hav-m -e-ayeyl. baqaits anaxnu ohavim letayeyl. b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Malamig ang taglamig. ‫--ור---ר.‬ ‫החורף קר.‬ ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
h-x-re- qar. haxoref qar. h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Nagniniyebe o umuulan tuwing taglamig. ‫-חור- יו-- שלג----ג-ם.‬ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
b--ore--y---- sheleg-- ----e-. baxoref yored sheleg o geshem. b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.
Gusto naming manatili sa bahay kapag taglamig. ‫בח-רף--נ-נ--א-הב---לה---- בב-ת-‬ ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
b-xo--- ---x-u ohavi--l-h-sh-'----a-ai-. baxoref anaxnu ohavim lehisha'er babait. b-x-r-f a-a-n- o-a-i- l-h-s-a-e- b-b-i-. ---------------------------------------- baxoref anaxnu ohavim lehisha'er babait.
Malamig. ‫--.‬ ‫קר.‬ ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
q--. qar. q-r- ---- qar.
Umuulan. ‫יו-- ג-ם-‬ ‫יורד גשם.‬ ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
y--e--ges--m. yored geshem. y-r-d g-s-e-. ------------- yored geshem.
Mahangin. ‫ה--- -ו--ת-‬ ‫הרוח נושבת.‬ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
h---a----s-----. haruax noshevet. h-r-a- n-s-e-e-. ---------------- haruax noshevet.
Mainit. ‫עכש---ח-.‬ ‫עכשיו חם.‬ ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
ak---ay-----. akhshayw xam. a-h-h-y- x-m- ------------- akhshayw xam.
Maaraw. ‫הש---ז-רח--‬ ‫השמש זורחת.‬ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
hashe-esh---r-xa-. hashemesh zoraxat. h-s-e-e-h z-r-x-t- ------------------ hashemesh zoraxat.
Ito ay kaaya-aya. ‫ע-ש-- -עים-‬ ‫עכשיו נעים.‬ ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
a-----yw-na'--. akhshayw na'im. a-h-h-y- n-'-m- --------------- akhshayw na'im.
Kumusta ang panahon ngayon? ‫מ- מ----א-וי--ה-ום?‬ ‫מה מזג האוויר היום?‬ ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
mah ---e- -a---i- h----? mah mezeg ha'awir hayom? m-h m-z-g h-'-w-r h-y-m- ------------------------ mah mezeg ha'awir hayom?
Malamig ngayon. ‫---ם---.‬ ‫היום קר.‬ ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
h-y-m--ar. hayom qar. h-y-m q-r- ---------- hayom qar.
Mainit ngayon. ‫---- --.‬ ‫היום חם.‬ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
h-yom -a-. hayom xam. h-y-m x-m- ---------- hayom xam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -