Phrasebook

tl Asking questions 1   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

62 [animnapu’t dalawa]

Asking questions 1

Asking questions 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

[lish'ol she'elot 1]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
matuto ‫-למ--‬ ‫------ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lil-od l----- l-l-o- ------ lilmod
Marami bang natututunan ang mga mag-aaral? ‫-ת-מיד----ומד-ם---בה?‬ ‫-------- ל----- ה----- ‫-ת-מ-ד-ם ל-מ-י- ה-ב-?- ----------------------- ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 0
h-t-lmid-- -omdi- --r---? h--------- l----- h------ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
Hindi, kaunti ang natutunan nila. ‫----הם--ו-דים-מע-.‬ ‫--- ה- ל----- מ---- ‫-א- ה- ל-מ-י- מ-ט-‬ -------------------- ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 0
lo----m--o---- me'a-. l-- h-- l----- m----- l-, h-m l-m-i- m-'-t- --------------------- lo, hem lomdim me'at.
pagtatanong ‫לש-ול‬ ‫------ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
lis-'-l l------ l-s-'-l ------- lish'ol
Madalas mo bang tanungin ang guro? ‫א- - - --א--/ - א---מ--ה---לו- ----ים-ק-ובו-?‬ ‫-- / ה ש--- / ת א- ה---- ש---- ל----- ק------- ‫-ת / ה ש-א- / ת א- ה-ו-ה ש-ל-ת ל-י-י- ק-ו-ו-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 0
atah--t---o'e-/s-o-el-- s-e'--ot e--------- -----i--qr----? a------ s-------------- s------- e- h------ l------ q------ a-a-/-t s-o-e-/-h-'-l-t s-e-e-o- e- h-m-r-h l-e-t-m q-o-o-? ----------------------------------------------------------- atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
Hindi, hindi ko siya madalas tinatanong. ‫-א,---י -א ---ל-/------- לעית-ם קר----.‬ ‫--- א-- ל- ש--- / ת א--- ל----- ק------- ‫-א- א-י ל- ש-א- / ת א-ת- ל-י-י- ק-ו-ו-.- ----------------------------------------- ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 0
l-, -ni -o s--'e--sh--e-e- o-o---e-t-- -ro-o-. l-- a-- l- s-------------- o-- l------ q------ l-, a-i l- s-o-e-/-h-'-l-t o-o l-e-t-m q-o-o-. ---------------------------------------------- lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
pagsagot ‫ל-נ-ת‬ ‫------ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
la'anot l------ l-'-n-t ------- la'anot
Pakiusap, sumagot ka. / Paki-sagot, salamat. ‫ת--- - י-------‬ ‫---- / י ב------ ‫-ע-ה / י ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫תענה / י בבקשה.‬ 0
t-'ane-/-a---i-b-vaq-s--h. t------------- b---------- t-'-n-h-t-'-n- b-v-q-s-a-. -------------------------- ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
Sasagot ako. ‫--- ע-נ--‬ ‫--- ע----- ‫-נ- ע-נ-.- ----------- ‫אני עונה.‬ 0
a-i--n-----a-. a-- o--------- a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
trabaho ‫---ו-‬ ‫------ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la'-v-d l------ l-'-v-d ------- la'avod
Nagtatrabaho ba siya ngayon? ‫-ו- -ו-- -ע--‬ ‫--- ע--- כ---- ‫-ו- ע-ב- כ-ת-‬ --------------- ‫הוא עובד כעת?‬ 0
hu--v-d ka--t? h- o--- k----- h- o-e- k-'-t- -------------- hu oved ka'et?
Oo, nagtatrabaho siya ngayon. ‫-ן- --- ע-בד-‬ ‫--- ה-- ע----- ‫-ן- ה-א ע-ב-.- --------------- ‫כן, הוא עובד.‬ 0
ke---hu-ov--. k--- h- o---- k-n- h- o-e-. ------------- ken, hu oved.
pagdating ‫---א‬ ‫----- ‫-ב-א- ------ ‫לבוא‬ 0
lavo l--- l-v- ---- lavo
Dadating ka ba? ‫-- / ה--- ---?‬ ‫-- / ה ב- / ה-- ‫-ת / ה ב- / ה-‬ ---------------- ‫את / ה בא / ה?‬ 0
at-h/at -a--a--h? a------ v-------- a-a-/-t v-/-a-a-? ----------------- atah/at va/va'ah?
Oo, malapit na tayo / kami. ‫כ-,--נ--- -ו----- ---ם.‬ ‫--- א---- ע-- מ-- ב----- ‫-ן- א-ח-ו ע-ד מ-ט ב-י-.- ------------------------- ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 0
k-n-----x-u o----'---ba-im. k--- a----- o- m---- b----- k-n- a-a-n- o- m-'-t b-'-m- --------------------------- ken, anaxnu od me'at ba'im.
pagtira ‫-ג--‬ ‫----- ‫-ג-ר- ------ ‫לגור‬ 0
l-gur l---- l-g-r ----- lagur
Nakatira ka ba sa Berlin? ‫א--- --ג- /-ה--ב--ין?‬ ‫-- / ה ג- / ה ב------- ‫-ת / ה ג- / ה ב-ר-י-?- ----------------------- ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 0
a-ah/-t--ar/-a--h b'----in? a------ g-------- b-------- a-a-/-t g-r-g-r-h b-b-r-i-? --------------------------- atah/at gar/garah b'berlin?
Oo, nakatira ako sa Berlin. ‫-ן, א-- -- / ה בברלי--‬ ‫--- א-- ג- / ה ב------- ‫-ן- א-י ג- / ה ב-ר-י-.- ------------------------ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 0
k--- -ni--ar---rah b--e-lin. k--- a-- g-------- b-------- k-n- a-i g-r-g-r-h b-b-r-i-. ---------------------------- ken, ani gar/garah b'berlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -