Bumabangon ako kapag tumutunog na ang alarma. |
-נ- ק- - --כאשר השע----מע--ר ----ל-
--- ק- / ה כ--- ה---- ה----- מ------
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
ani -a-/q--a--k----h-r--a------ ---e'o-e----tsaltsel.
a-- q-------- k------- h------- h-------- m----------
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
Bumabangon ako kapag tumutunog na ang alarma.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
Napapagod ako kapag kailangan kong mag-aral. |
-ני----יש-עייף-/-- כ-אני --יך-/-- ל--ו--
--- מ---- ע--- / ה כ---- צ--- / ה ל------
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
ani--a-g--h ay-f/-ye-a- -e-h-'ani t----k-/t--ikh-----lm--.
a-- m------ a---------- k-------- t--------------- l------
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
Napapagod ako kapag kailangan kong mag-aral.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
Hihinto ako sa pagtatrabaho kapag ako ay 60 na. |
א-- אפ--ק ----ד-כ-א-י- -גי- ש-----
--- א---- ל---- כ----- ל--- ש-----
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-------------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
an---f--q -a'av-- k-s--'agia---g-l --is---.
a-- a---- l------ k--------- l---- s-------
a-i a-s-q l-'-v-d k-s-e-a-i- l-g-l s-i-h-m-
-------------------------------------------
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
|
Hihinto ako sa pagtatrabaho kapag ako ay 60 na.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
|
Kailan ka tatawag? |
-תי-----ר-/---
--- ת---- / י--
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
matay-tit--s-------qas---?
m---- t-------------------
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
|
Kailan ka tatawag?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
|
Kapag magkaroon ako ng pagkakataon. |
--------י-ר---פ-ו-.
------ ל- ר-- פ-----
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
kes--yhi-- l----g-----u-.
k--------- l- r--- p-----
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
|
Kapag magkaroon ako ng pagkakataon.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
|
Tatawag siya kapag may oras na siya. |
-וא-------כ-יה---ל- קצ- -מ-.
--- י---- כ----- ל- ק-- ז----
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
hu--tqash-- k-s-eyhi-h--o----at zm--.
h- i------- k--------- l- q---- z----
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
Tatawag siya kapag may oras na siya.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
Hanggang kailan ka magtatrabaho? |
-מ---מ--תעב-ד-/ ת--ד-?
--- ז-- ת---- / ת------
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
k-m-h-zman-t------/--'a--i?
k---- z--- t---------------
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
Hanggang kailan ka magtatrabaho?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
Magtatrabaho ako hangga’t kaya ko. |
א----ע-ו--כ- -----או--.
--- א---- כ- ז-- ש------
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
a-- e'ev----o- zm-n s-e-uk-al.
a-- e----- k-- z--- s---------
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
Magtatrabaho ako hangga’t kaya ko.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
Magtatrabaho ako hangga’t malakas pa ako. |
-נ- אע-----------ש-הי- בר-א-- -.
--- א---- כ- ז-- ש---- ב--- / ה--
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
ani---ev-- --l z--n----'eh-e- -a-i/bria-.
a-- e----- k-- z--- s-------- b----------
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
Magtatrabaho ako hangga’t malakas pa ako.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
Nakahiga lang siya sa kama kaysa magtrabaho siya. |
-וא-ש--ב-----ה במקו---ע-ו-.
--- ש--- ב---- ב---- ל------
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
hu-s--k--- ---ita---imq-- la'a-o-.
h- s------ b------ b----- l-------
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|
Nakahiga lang siya sa kama kaysa magtrabaho siya.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|
Nagbabasa siya ng dyaryo kaysa sa magluto siya. |
--א -ור-ת עיתון---קו- ל-ש--
--- ק---- ע---- ב---- ל-----
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
hi qo-----i-o--bim-----eva-hel.
h- q----- i--- b----- l--------
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
|
Nagbabasa siya ng dyaryo kaysa sa magluto siya.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
|
Nanatili siya sa bar kaysa sa umuwi. |
ה-- יוש- בפ-ב---ק-ם-ללכ- הבי-ה-
--- י--- ב--- ב---- ל--- ה------
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h- --s--- ba-----bi-qo----le-he---a--y-ah.
h- y----- b----- b----- l------- h--------
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
|
Nanatili siya sa bar kaysa sa umuwi.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
|
Sa pagkakaalam ko, dito siya nakatira. |
-ד --ה-שאנ---ו---הו-----כ-ן.
-- כ-- ש--- י--- ה-- ג- כ----
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
ad---m-h-s---ani---de-a-hu-g-r---'-.
a- k---- s------ y----- h- g-- k----
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
|
Sa pagkakaalam ko, dito siya nakatira.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
|
Sa pagkakaalam ko, may sakit ang asawa niya. |
ע- כ-ה -אנ- יוד----תו חול-.
-- כ-- ש--- י--- א--- ח-----
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
ad k--ah-she'-n--y---'-----t- -ol-h.
a- k---- s------ y----- i---- x-----
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
|
Sa pagkakaalam ko, may sakit ang asawa niya.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
|
Sa pagkakaalam ko, wala siyang trabaho. |
----מ---אנ- י-ד- -ו- מ-בט-.
-- כ-- ש--- י--- ה-- מ------
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
ad----a--s-e------od--a -u mu--al.
a- k---- s------ y----- h- m------
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
|
Sa pagkakaalam ko, wala siyang trabaho.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
|
Kung hindi lang ako nasobrahan sa tulog, nasa oras sana ako. |
-ת-ו-רתי-מא-----חרת-הי-ת--מג-ע - ה בזמן.
-------- מ---- א--- ה---- מ--- / ה ב-----
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h---o-a-ti --'-x-r-a-ere----iti ma-i'--m-g-'-h ---m--.
h--------- m------ a----- h---- m------------- b------
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Kung hindi lang ako nasobrahan sa tulog, nasa oras sana ako.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Kung hindi lang ako naiwan ng bus, nasa oras sana ako. |
א---ת- -אוט-ב-ס--ח-- היית- מג---/-- ----.
------ ל------- א--- ה---- מ--- / ה ב-----
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ix--t- --'otob-- --e--t-hait- m--i--/------- -azma-.
i----- l-------- a----- h---- m------------- b------
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Kung hindi lang ako naiwan ng bus, nasa oras sana ako.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Kung hindi lang ako naligaw, nasa oras sana ako. |
-א-מ--תי את --ר---ח-ת ה-ית- ---ע-/ ה-בזמ--
-- מ---- א- ה--- א--- ה---- מ--- / ה ב-----
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
l- -a----t- e--h-----kh -x-r-t--a-t---a-i--/-e--'-- ba---n.
l- m------- e- h------- a----- h---- m------------- b------
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Kung hindi lang ako naligaw, nasa oras sana ako.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|