Phrasebook

tl Car breakdown   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [tatlumpu’t siyam]

Car breakdown

Car breakdown

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w\'tesha]

‫תקר ברכב‬

[teqer barekhev]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na gasolinahan? ‫היכ- נ---ת--ח-ת------הק-ו--?‬ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
h--kha----mt-e-t -a--na- --deleq-h-q----h? heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah? h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Ang gulong ko ay plat. ‫י- -- -קר.‬ ‫יש לי תקר.‬ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
y-s- li -eqe-. yesh li teqer. y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Maaari mo bang palitan ang gulong? ‫-ו-ל / - לה-ליף-את ה-מי--‬ ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
t--hal---k-li -'h-x--f-e- h-tsami-? tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig? t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Kailangan ko ng ilang litro ng diesel. ‫---------כ----יטר-- ד-זל-‬ ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
a-i-ts-r--h-tsrik--- kamah-litri--d-ze-. ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel. a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Naubusan na ako ng gasolina. ‫-ין ל---ות---לק-‬ ‫אין לי יותר דלק.‬ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
eyn--i--ot----e-e-. eyn li yoter deleq. e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Mayroon ka bang ekstrang kanistra? ‫י---כ- -י-----רווי-‬ ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
yesh-l--hem-------- r-ze-w-? yesh lakhem meykhal rezerwi? y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Saan ako pwedeng tumawag? ‫--כן -ית- ------כאן-‬ ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
h--k--- --ta--l't--f-n ----? heykhan nitan l'talfen ka'n? h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
Kailangan ko ng isang towing service. ‫אני-צ----- ---י--- --יר--‬ ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
ani -sar--h/t-ri-h-- ---rut gr----. ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah. a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Naghahanap ako ng isang pagawaan. ‫אנ- מח-ש-/----וס--‬ ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
a-i-m--ape-s--exa--s--t -usa-h. ani mexapess/mexapesset musakh. a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-. ------------------------------- ani mexapess/mexapesset musakh.
Isang aksidente ang naganap. ‫-רת- ------‬ ‫קרתה תאונה.‬ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
qa-t---te-u-ah. qartah te'unah. q-r-a- t-'-n-h- --------------- qartah te'unah.
Nasaan ang pinakamalapit na telepono? ‫-יכ- -מ---ה-לפ---הק----‬ ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
heyk--n---mt-a--at--e-on haq-rov? heykhan nimtsa hatelefon haqarov? h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v- --------------------------------- heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
May dala ka bang telepono selular? ‫יש -ך-ט-פון-נ-יד?‬ ‫יש לך טלפון נייד?‬ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
yesh-l---a-l-k- t----on -aya-? yesh lekha/lakh telefon nayad? y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d- ------------------------------ yesh lekha/lakh telefon nayad?
Kailangan namin ng tulong. ‫אנחנ---קוקי--ל-זרה-‬ ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
a-a--u-zq-q-m--e'ez-ah. anaxnu zquqim le'ezrah. a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-. ----------------------- anaxnu zquqim le'ezrah.
Tumawag ka ng doktor! ‫--א-/-- -ר-פא!‬ ‫קרא / י לרופא!‬ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
q--/q--'- -'ro-e! qra/qir'i l'rofe! q-a-q-r-i l-r-f-! ----------------- qra/qir'i l'rofe!
Tumawag ka ng pulis! ‫קר----י --ש----‬ ‫קרא / י למשטרה!‬ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
q---qi-'- l-mi-ht---h! qra/qir'i l'mishtarah! q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h- ---------------------- qra/qir'i l'mishtarah!
Ang mga papel mo, pakiusap. / Paki-bigay ang mga papel mo, salamat. ‫הרש---ות-ב-ק---‬ ‫הרשיונות בבקשה.‬ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
har---y-not-b-v-q--h--. harishyonot b'vaqashah. h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-. ----------------------- harishyonot b'vaqashah.
Ang iyong lisensya sa pagmamaneho, pakiusap. ‫--ש-ון הנ-יג- ב--שה.‬ ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
r-s-y-n -a---i--h -'v--ash-h. rishyon hanehigah b'vaqashah. r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-. ----------------------------- rishyon hanehigah b'vaqashah.
Ang iyong rehistrasyon, pakiusap. ‫--שיון-הרכ--ב-קשה.‬ ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
r-s--o- h---k----b'--qa-ha-. rishyon harekhev b'vaqashah. r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-. ---------------------------- rishyon harekhev b'vaqashah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -