Phrasebook

tl At the restaurant 4   »   he ‫במסעדה 4‬

32 [tatlumpu’t dalawa]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

32 [shloshim ushtaim]

‫במסעדה 4‬

[bamis'adah 4]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Gusto ko ng fries na may ketsap. ‫--ם אח---’-פ- ---קטש-- ב--שה-‬ ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ ‫-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ 0
pa'-m-a----chi-s-i- -ets--- b'va---ha-. pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah. p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-. --------------------------------------- pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
At dalawa na may mayonesa. ‫--ע---ם--’י---ע- ---נ---ב--ה-‬ ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ‫-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ 0
ufa'-ma-m -h--s im -----ez-b'---as---. ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah. u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-. -------------------------------------- ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
At tatlong sausage na may mustasa. ‫ושל-- -ע--- --ני-יו- ---ג-ו- ע- חר-ל-בבקש-.‬ ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ ‫-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-‬ --------------------------------------------- ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ 0
w'-h----h ----m-----qni-i-t --tugan-- i- --r-----'v---shah. w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah. w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-. ----------------------------------------------------------- w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Anong gulay mayroon kayo? ‫איל----ק-ת-י--ל-ם-‬ ‫אילו ירקות יש לכם?‬ ‫-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-‬ -------------------- ‫אילו ירקות יש לכם?‬ 0
e--- i-aq-t---s- --kh-m? eylu iraqot yesh lakhem? e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-? ------------------------ eylu iraqot yesh lakhem?
Mayroon ba kayong monggo? ‫י- לכ--שע-ע-ת-‬ ‫יש לכם שעועית?‬ ‫-ש ל-ם ש-ו-י-?- ---------------- ‫יש לכם שעועית?‬ 0
yesh-----em -h-u--t? yesh lakhem sh'u'it? y-s- l-k-e- s-'-'-t- -------------------- yesh lakhem sh'u'it?
Mayroon ba kayong kuliplor? ‫---ל-- -רובי-?‬ ‫יש לכם כרובית?‬ ‫-ש ל-ם כ-ו-י-?- ---------------- ‫יש לכם כרובית?‬ 0
ye-h---k-e--k-u--t? yesh lakhem kruvit? y-s- l-k-e- k-u-i-? ------------------- yesh lakhem kruvit?
Mahilig ako kumain ng mais. ‫אני -ו-ב /----ירס.‬ ‫אני אוהב / ת תירס.‬ ‫-נ- א-ה- / ת ת-ר-.- -------------------- ‫אני אוהב / ת תירס.‬ 0
a-- -----ohev-- tir--. ani ohev/ohevet tiras. a-i o-e-/-h-v-t t-r-s- ---------------------- ani ohev/ohevet tiras.
Mahilig ako kumain ng pipino. ‫-ני-או-----ת מ--פ---ם.‬ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ ‫-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.- ------------------------ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ 0
an---he---h-v-t---laf-f-ni-. ani ohev/ohevet melafefonim. a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m- ---------------------------- ani ohev/ohevet melafefonim.
Mahilig ako kumain ng kamatis. ‫----א-ה--- ת עג--יות.‬ ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ‫-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-‬ ----------------------- ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ 0
ani--hev/--ev-- --v-n-o-. ani ohev/ohevet agvaniot. a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-. ------------------------- ani ohev/ohevet agvaniot.
Kumakain ka rin ba ng dahon ng sibuyas? / Mahilig ka rin ba kumain ng dahon ng sibuyas? ‫-- / - -ו-- - ---ריש--‬ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-‬ ------------------------ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ 0
an- -----o-e-et--r-s--h? ani ohev/ohevet krishah? a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h- ------------------------ ani ohev/ohevet krishah?
Kumakain ka rin ba ng burong repolyo? / Mahilig ka ba rin kumain ng burong repolyo? ‫א- - ה -ו---/-- כ-וב--ב-ש?‬ ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?- ---------------------------- ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ 0
a-- ------heve----uv k-vus-? ani ohev/ohevet kruv kavush? a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-? ---------------------------- ani ohev/ohevet kruv kavush?
Kumakain ka rin ba ng lentil? / Mahilig ka rin ba kumain ng lentil? ‫את---- א-הב-/ ----שים?‬ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-‬ ------------------------ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ 0
an--o-ev/o----t -das---? ani ohev/ohevet adashim? a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m- ------------------------ ani ohev/ohevet adashim?
Mahilig ka rin ba sa karot? ‫את-/ - א-ה--- ת--ז--‬ ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-‬ ---------------------- ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ 0
an---h----h--et --z--? ani ohev/ohevet gezer? a-i o-e-/-h-v-t g-z-r- ---------------------- ani ohev/ohevet gezer?
Mahilig ka rin ba sa Brokoli? ‫א- /-ה --ה--/------ק--י?‬ ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-‬ -------------------------- ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ 0
an- -----o-ev---br-----? ani ohev/ohevet broqoli? a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i- ------------------------ ani ohev/ohevet broqoli?
Mahilig ka rin ba sa siling pula? ‫-ת /-ה -ו-ב - ת--ל--?‬ ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ‫-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?- ----------------------- ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ 0
a---oh---ohev-----l-el? ani ohev/ohevet pilpel? a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-? ----------------------- ani ohev/ohevet pilpel?
Ayoko ng sibuyas. ‫א-י לא--וה--- ת ב-ל-‬ ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-‬ ---------------------- ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ 0
a-i-l- o-ev/ohe-et -a-s-l. ani lo ohev/ohevet batsal. a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-. -------------------------- ani lo ohev/ohevet batsal.
Ayoko ng olibo. ‫--- ל---והב / - ז--י-.‬ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-‬ ------------------------ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ 0
a---l--o-e--o-ev-t----t-m. ani lo ohev/ohevet zeytim. a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-. -------------------------- ani lo ohev/ohevet zeytim.
Ayoko ng kabute. ‫א-י-לא-או-- / - פ-ר---.‬ ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ‫-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.- ------------------------- ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ 0
ani-l----e-/ohev-t -it----. ani lo ohev/ohevet pitriot. a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t- --------------------------- ani lo ohev/ohevet pitriot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -