Phrasebook

tl In the hotel – Complaints   »   he ‫במלון – תלונות‬

28 [dalawampu’t walo]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

[bamalon – tlunot]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Hindi gumagana ang shower. ‫----חת-אי-נ- פ-עלת-‬ ‫------ א---- פ------ ‫-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-‬ --------------------- ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 0
ha--q---a- -yn---h --'-l-t. h--------- e------ p------- h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t- --------------------------- hamiqlaxat eynenah po'elet.
Walang maligamgam na tubig. ‫-ין---- ח--ם.‬ ‫--- מ-- ח----- ‫-י- מ-ם ח-י-.- --------------- ‫אין מים חמים.‬ 0
ey---a-- ---i-. e-- m--- x----- e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Maaari po bang ipaayos ninyo ito? ‫-------ק-?‬ ‫---- ל----- ‫-פ-ר ל-ק-?- ------------ ‫אפשר לתקן?‬ 0
e--h-r-l'taq-n? e----- l------- e-s-a- l-t-q-n- --------------- efshar l'taqen?
Walang telepono sa kwarto. ‫-ין-טלפון----ר.‬ ‫--- ט---- ב----- ‫-י- ט-פ-ן ב-ד-.- ----------------- ‫אין טלפון בחדר.‬ 0
ey----le-on-bax-de-. e-- t------ b------- e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Walang telebisyon sa kwarto. ‫אי---לו----- -חד-.‬ ‫--- ט------- ב----- ‫-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.- -------------------- ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 0
e-- -e--wizi-- b--ede-. e-- t--------- b------- e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Walang balkonahe ang kwarto. ‫ב--- ----מרפ-ת.‬ ‫---- א-- מ------ ‫-ח-ר א-ן מ-פ-ת-‬ ----------------- ‫בחדר אין מרפסת.‬ 0
bax-de- -yn -----s--. b------ e-- m-------- b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Masyadong maingay sa kwarto. ‫-חדר ר-ע--מדי-‬ ‫---- ר--- מ---- ‫-ח-ר ר-ע- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר רועש מדי.‬ 0
hax--e- --'e-h mid-y. h------ r----- m----- h-x-d-r r-'-s- m-d-y- --------------------- haxeder ro'esh miday.
Napakaliit ng kwarto. ‫-ח----טן --י-‬ ‫---- ק-- מ---- ‫-ח-ר ק-ן מ-י-‬ --------------- ‫החדר קטן מדי.‬ 0
h------ ----n-mi-a-. h------ q---- m----- h-x-d-r q-t-n m-d-y- -------------------- haxeder qatan miday.
Masyadong madilim sa kwarto. ‫החד--חש-ך-מדי-‬ ‫---- ח--- מ---- ‫-ח-ר ח-ו- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר חשוך מדי.‬ 0
h--e-er x--h--h m--a-. h------ x------ m----- h-x-d-r x-s-u-h m-d-y- ---------------------- haxeder xashukh miday.
Ang pampainit ay hindi gumagana. ‫-ה-קה לא--וב-ת-‬ ‫----- ל- ע------ ‫-ה-ק- ל- ע-ב-ת-‬ ----------------- ‫ההסקה לא עובדת.‬ 0
h----a-----o-ovede-. h-------- l- o------ h-h-s-q-h l- o-e-e-. -------------------- hahasaqah lo ovedet.
Hindi gumagana ang aircon. ‫ה-זגן -- -ועל-‬ ‫----- ל- פ----- ‫-מ-ג- ל- פ-ע-.- ---------------- ‫המזגן לא פועל.‬ 0
h-----a---- p----. h------- l- p----- h-m-z-a- l- p-'-l- ------------------ hamazgan lo po'el.
Hindi gumagana ang telebisyon. ‫ה--ווי----מק--ק---‬ ‫--------- מ-------- ‫-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-‬ -------------------- ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 0
h-t--e------ m---l---e-. h----------- m---------- h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-. ------------------------ hatelewiziah mequlqelet.
Hindi ko ito gusto. ‫-- לא--וצ- ----ע-נ-.‬ ‫-- ל- מ--- ח- ב------ ‫-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ---------------------- ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 0
z----- -uts- x-n-b-e---y. z-- l- m---- x-- b------- z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y- ------------------------- zeh lo mutse xen b'eynay.
Masyadong mahal iyon para sa akin. ‫-- יק- -די-‬ ‫-- י-- מ---- ‫-ה י-ר מ-י-‬ ------------- ‫זה יקר מדי.‬ 0
z-h y--ar-m--ay. z-- y---- m----- z-h y-q-r m-d-y- ---------------- zeh yaqar miday.
Mayroon ba kayong mas mura? ‫יש -ך --הו זו- יות-?‬ ‫-- ל- מ--- ז-- י----- ‫-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?- ---------------------- ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 0
y-sh-lek--/l-kh m--------o- -----? y--- l--------- m------ z-- y----- y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r- ---------------------------------- yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Mayroon bang hostel sa malapit? ‫י- --- -כ-נ-ית נ--ר-בסביב--‬ ‫-- כ-- א------ נ--- ב------- ‫-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?- ----------------------------- ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 0
yes- -a'---k-san-at-no'-r--as----h? y--- k--- a-------- n---- b-------- y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-? ----------------------------------- yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Mayroon bang bahay-panuluyan na malapit dito? ‫יש -א---נס--ן ---י-ה-‬ ‫-- כ-- פ----- ב------- ‫-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?- ----------------------- ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 0
ye-- ka'n ------- --s----h? y--- k--- p------ b-------- y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-? --------------------------- yesh ka'n pension basvivah?
Mayroon bang kainan na malapit dito? ‫---כא- -ס-------יבה-‬ ‫-- כ-- מ---- ב------- ‫-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?- ---------------------- ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 0
yes--k--n mi--a--- b-s----h? y--- k--- m------- b-------- y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-? ---------------------------- yesh ka'n mis'adah basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -