Saan ka natuto ng Espanyol?
היכן --ד---פרדי--
---- ל--- ס-------
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
h-y-ha- --m-det--sf-ra-i-?
h------ l------- s--------
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Saan ka natuto ng Espanyol?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
Marunong ka rin ba ng Portuges?
את-/-ה --ב--/-ת -ם פ---וגזית?
-- / ה ד--- / ת ג- פ----------
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
a---/-------r/-ov---t-g-m ---t-gezit?
a------ d------------ g-- p----------
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Marunong ka rin ba ng Portuges?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano.
כן, וא-י ד--- / - גם-----א---ק--.
--- ו--- ד--- / ת ג- מ-- א--------
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
k-n,-w--ni-dov--/-ov---------m-'a- it--qit.
k--- w---- d------------ g-- m---- i-------
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita.
אני ח-ש----ת-- ה-מדבר---ת ---ב-
--- ח--- ש-- / ה מ--- / ת ה-----
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
a-- xos--v--h'ata---h'-t-m-d---r/-edav---- -e-t-v.
a-- x----- s------------ m---------------- h------
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Ang mga wika ay halos magkatulad.
ה-פו--ד-מ-- למד-.
----- ד---- ל-----
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
h-----o---om-t------ay.
h------- d---- l-------
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
Ang mga wika ay halos magkatulad.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
Naiintindihan ko silang mabuti.
-ני מ-י--- - א-ת--ט-ב מ--ד.
--- מ--- / ה א--- ט-- מ-----
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-i---vin/-evin-h -t-- to- -'od.
a-- m------------ o--- t-- m----
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Naiintindihan ko silang mabuti.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap.
א---קש- ל- -דבר-ולכת-ב-
--- ק-- ל- ל--- ו-------
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
a-a-----h-h--- l---be- -'-i--to-.
a--- q----- l- l------ w---------
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Marami pa rin akong pagkakamali.
אנ- -ד-ין ע-----ר-ה--ג--ו--
--- ע---- ע--- ה--- ש-------
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
an--ada----s-e- -a-b-h-s-i----t.
a-- a---- o---- h----- s--------
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Marami pa rin akong pagkakamali.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Kung maari ay itama mo ako.
-נ-- תק- / ני --ת- ת-יד-
---- ת-- / נ- א--- ת-----
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
a-a- t------a--- o----am--.
a--- t---------- o-- t-----
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Kung maari ay itama mo ako.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Ang galing ng pagbigkas mo.
ההג--ה-של--טוב- מאוד-
------ ש-- ט--- מ-----
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
ha-ag------shel-kh--ov----'od.
h--------- s------ t---- m----
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Ang galing ng pagbigkas mo.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Mayroon kang bahagyang punto.
י- ל--קצת -ב-א.
-- ל- ק-- מ-----
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
y----l-kh-/-ak- q--at-m---a.
y--- l--------- q---- m-----
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
Mayroon kang bahagyang punto.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling.
ניתן לנחש מ--כן -ת---ה-
---- ל--- מ---- א- / ה--
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
n-ta--l--a-e---me--y--a- at-h/-t.
n---- l------- m-------- a-------
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
Ano ang iyong katutubong wika?
-הי-שפ--הא--ש-ך?
--- ש-- ה-- ש----
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
mahi -sfa- ha--- she---h?
m--- s---- h---- s-------
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
Ano ang iyong katutubong wika?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
Kumukuha ka ba ng kursong wika?
את / ה ---ה-קו-----ה-
-- / ה ע--- ק--- ש----
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a-ah--t -ss---qu----s-fa-?
a------ o---- q--- s------
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
Kumukuha ka ba ng kursong wika?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
Aling aklat ang ginagamit mo?
-א-------ר-לימו-----/ ה-מ-ת-ש /--?
----- ח--- ל---- א- / ה מ---- / ת--
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b--yz-h -o-er-l---d--t-h/-t mishtam-s----shtam-s---?
b------ x---- l---- a------ m-----------------------
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
Aling aklat ang ginagamit mo?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag.
--- -א -וכ--/-ת -ר-ע -י- ז- נקרא.
--- ל- ז--- / ת כ--- א-- ז- נ-----
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
an-----z-kh-r--o-he--- -ar--a e-k--ze- n-qra.
a-- l- z-------------- k----- e--- z-- n-----
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
Hindi ko maalala ang pamagat.
-נ---א זוכר---ת--- -כ-תר--
--- ל- ז--- / ת א- ה-------
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a-- ---zo---r/zok-e------ hak-t--e-.
a-- l- z-------------- e- h---------
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
Hindi ko maalala ang pamagat.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
Nakalimutan ko na yan.
ש--תי.
-------
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
s-akh---i.
s---------
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
Nakalimutan ko na yan.
שכחתי.
shakhaxti.