Tumawag po kayo ng taxi. |
--מין-- -י מ---ת -בק-ה-
----- / נ- מ---- ב------
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
t-zm-n/taz---i m---t b'-a----ah.
t------------- m---- b----------
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
Tumawag po kayo ng taxi.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren? |
--ה---לה-הנסי-ה-ל-חנ- הר--ת-
--- ע--- ה----- ל---- ה------
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
ka-------- han-si'---l't--ana--h--a-eve-?
k---- o--- h-------- l-------- h---------
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
Magkano ang bayad hanggang sa paliparan? |
כ---ע--ה הנ-י-ה לש-ה-הת--פ--
--- ע--- ה----- ל--- ה-------
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
kam-h-o-ah -a-e-i'ah ----de----------h?
k---- o--- h-------- l------ h---------
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
Magkano ang bayad hanggang sa paliparan?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
Dumiretso lamang. |
ישר--ב----
--- ב------
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
y-sha--b-v-q--h-h.
y----- b----------
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
|
Dumiretso lamang.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
|
Kumanan ka dito, salamat. |
-א--י--נה --קשה-
--- י---- ב------
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
ka'n yemin-h b---qa-h-h.
k--- y------ b----------
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
Kumanan ka dito, salamat.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat. |
ב-ינ- -מא-ה-בב--ה-
----- ש---- ב------
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
b---nah---mo'lah b-v-qa--ah.
b------ s------- b----------
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
Nagmamadali ako. |
-נ- מ-ה- /--.
--- מ--- / ת--
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
a-i-me-a-e-/--mah----.
a-- m-----------------
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
|
Nagmamadali ako.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
|
May oras ako. |
--- -- -מ-- - ת-- י- -י---ן-
--- ל- מ--- / ת / י- ל- ז----
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
an---o mem--er-me-aher--------li z--n.
a-- l- m--------------------- l- z----
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
May oras ako.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho. |
-- --- ל-ט י-ת- ------
-- / י ל-- י--- ב------
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa-s'i ---t--ot-- b---qash--.
s----- l--- y---- b----------
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho.
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
Pakiusap, huminto dito. |
---ר-/-ע-רי--אן-בב-שה-
---- / ע--- כ-- ב------
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a----/-t-------- -'-a--sh--.
a---------- k--- b----------
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
Pakiusap, huminto dito.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
Pakiusap, maghintay sandali. |
--תן --המ--ני-ר-ע אח- בבק--.
---- / ה----- ר-- א-- ב------
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
h-mte--h-m-i-i ---a----d b'v---s-a-.
h------------- r--- e--- b----------
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
Pakiusap, maghintay sandali.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
Babalik ako agad. |
אני --י- חו-- / -.
--- מ--- ח--- / ת--
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a-i -iad-x--e--xo-e-et.
a-- m--- x-------------
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
|
Babalik ako agad.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
|
Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat. |
ק--ה-ב-קש-.
---- ב------
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
q--alah--'---as-ah.
q------ b----------
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
|
Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat.
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
|
Wala akong barya. |
--ן לי-עו-ף.
--- ל- ע-----
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
e-n l- ---f.
e-- l- o----
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
|
Wala akong barya.
אין לי עודף.
eyn li odef.
|
Ayos lang, sa iyo na ang sukli. |
---ב---, --וד- של-
-- ב---- ה---- ש---
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
zeh -'--d--, h-'---f-s-el--a
z-- b------- h------ s------
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
Ayos lang, sa iyo na ang sukli.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
Dalhin mo ako sa address na ito. |
ק- - - -ו-י ----בת-ה-------שה.
-- / י א--- ל----- ה--- ב------
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
qa----- --i -------- ha-o't-b---q---ah.
q------ o-- l------- h----- b----------
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
Dalhin mo ako sa address na ito.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
Dalhin mo ako sa hotel ko. |
ק--/-י א-תי-למ-ון-שלי-ב----.
-- / י א--- ל---- ש-- ב------
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
qax-qxi --i la-a-o--she-i --vaqa--ah.
q------ o-- l------ s---- b----------
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
Dalhin mo ako sa hotel ko.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat. |
---/ י -ו-י--ח-ף-הים בבקש-.
-- / י א--- ל--- ה-- ב------
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
q--/q-i o-i---xof -ayam---v--a-hah.
q------ o-- l---- h---- b----------
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|
Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|