Phrasebook

tl Past tense 1   »   hy Past tense 1

81 [walumpu’t isa]

Past tense 1

Past tense 1

81 [ութանասունմեկ]

81 [ut’anasunmek]

Past tense 1

[ants’yal 1]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Armenian Maglaro higit pa
magsulat ng գ-ել գ--- գ-ե- ---- գրել 0
g--l g--- g-e- ---- grel
Sumulat siya ng isang liham. Ն--ն-մա- գրե-: Ն- ն---- գ---- Ն- ն-մ-կ գ-ե-: -------------- Նա նամակ գրեց: 0
N- na--k-g----’ N- n---- g----- N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
At nagsulat siya ng isang kard. Ե--նա ---իկ --եց: Ե- ն- բ---- գ---- Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-: ----------------- Եվ նա բացիկ գրեց: 0
Ye- -a---ts-ik-g----’ Y-- n- b------ g----- Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
magbasa ng կ-ր-ալ կ----- կ-ր-ա- ------ կարդալ 0
k--dal k----- k-r-a- ------ kardal
Nagbabasa siya ng magazine. Նա -ա-դում -ր ա-սագիր-: Ն- կ------ է- ա-------- Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-: ----------------------- Նա կարդում էր ամսագիրը: 0
Na ka-d------am---iry N- k----- e- a------- N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
At nagbasa siya ng isang libro. Ե---ա--արդ-ւ- է- -ի գիր-: Ե- ն- կ------ է- մ- գ---- Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-: ------------------------- Եվ նա կարդում էր մի գիրք: 0
Y-v n- --r-um--r -i girk’ Y-- n- k----- e- m- g---- Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’ ------------------------- Yev na kardum er mi girk’
para kunin վե-ց--լ վ------ վ-ր-ն-լ ------- վերցնել 0
v-rt-’--l v-------- v-r-s-n-l --------- verts’nel
Kumuha siya ng sigarilyo. Ն- -- սիգա-ետ-վ-րցր-ց: Ն- մ- ս------ վ------- Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց- ---------------------- Նա մի սիգարետ վերցրեց: 0
N- -- s-----t -----’r---’ N- m- s------ v---------- N- m- s-g-r-t v-r-s-r-t-’ ------------------------- Na mi sigaret verts’rets’
Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. Նա -- -տ---շո--լ---վ---ր-ց: Ն- մ- կ--- շ------ վ------- Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց- --------------------------- Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց: 0
N---i-kt----ho---ad--erts---t-’ N- m- k--- s------- v---------- N- m- k-o- s-o-o-a- v-r-s-r-t-’ ------------------------------- Na mi ktor shokolad verts’rets’
Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . Ն- անհավ-տ-ր-մ-է--ե-ե-- իսկ նա -ա----ր--: Ն- ա---------- է- ե---- ի-- ն- հ--------- Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ- ----------------------------------------- Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ: 0
Na-anhav-tari- er yeghe---i-- n--h-va----m N- a---------- e- y------ i-- n- h-------- N- a-h-v-t-r-m e- y-g-e-, i-k n- h-v-t-r-m ------------------------------------------ Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. Նա -ո--լ--- ----,--սկ-նա-ջ--ա--ր-էր: Ն- ծ---- է- ե---- ի-- ն- ջ------ է-- Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-: ------------------------------------ Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր: 0
Na t--yl--r --g-e-, isk n--j-n--er--r N- t---- e- y------ i-- n- j------ e- N- t-u-l e- y-g-e-, i-k n- j-n-s-r e- ------------------------------------- Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. Նա--ղքատ է-- իսկ ------ու--: Ն- ա---- է-- ի-- ն- հ------- Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ- ---------------------------- Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ: 0
N- -gh---- e-- i-k na-h-rust N- a------ e-- i-- n- h----- N- a-h-’-t e-, i-k n- h-r-s- ---------------------------- Na aghk’at er, isk na harust
Wala siyang pera, mga utang lang meron. Ն- փ-- ---ներ--ա-լ պարտքե-: Ն- փ-- չ------ ա-- պ------- Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր- --------------------------- Նա փող չուներ, այլ պարտքեր: 0
N- p’--gh -h-u-er,-a-l-pa-tk’-er N- p----- c------- a-- p-------- N- p-v-g- c-’-n-r- a-l p-r-k-y-r -------------------------------- Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Hindi siya pinalad, minalas lang. Նա-հ---ղութ---- -ո----,--յլ ձ---ր-ությ--ն: Ն- հ----------- չ------ ա-- ձ------------- Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն- ------------------------------------------ Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն: 0
Na--ajo-h-t--un c--u---- -y- ---k--r--t’-un N- h----------- c------- a-- d------------- N- h-j-g-u-’-u- c-’-n-r- a-l d-a-h-r-u-’-u- ------------------------------------------- Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. Նա-----ե-------ո-թ---ն, այլ ---ա--ղ--թյ-ւ-: Ն- չ----- հ------------ ա-- ա-------------- Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-: ------------------------------------------- Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն: 0
N---h-u--r h--o-h--’---, ayl-anh-j---u-’yun N- c------ h------------ a-- a------------- N- c-’-n-r h-j-g-u-’-u-, a-l a-h-j-g-u-’-u- ------------------------------------------- Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. Ն- -ո- -է-- այ- -ժ-ո-: Ն- գ-- չ--- ա-- դ----- Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ- ---------------------- Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ: 0
Na-go- -h’e----y---zhgoh N- g-- c----- a-- d----- N- g-h c-’-r- a-l d-h-o- ------------------------ Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang Նա ե---ն-կ չէ-- -յլ դ---խտ: Ն- ե------ չ--- ա-- դ------ Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-: --------------------------- Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ: 0
Na --r--ni--ch-e-, --- dz-ba--t N- y------- c----- a-- d------- N- y-r-a-i- c-’-r- a-l d-h-a-h- ------------------------------- Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. Նա--ամ---ել- -էր- այ---ակա-րե-ի: Ն- հ-------- չ--- ա-- հ--------- Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի- -------------------------------- Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի: 0
Na-h--a--el- -h’-r- a-- h-ka----i N- h-------- c----- a-- h-------- N- h-m-k-e-i c-’-r- a-l h-k-k-e-i --------------------------------- Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -