መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   hy At the restaurant 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [երեսունմեկ]

31 [yeresunmek]

At the restaurant 3

[rrestoranum 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣርመንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ Ես կցա-կ-նա-ի -ա-ու--ս-: Ե- կ--------- ն--------- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ն-խ-ւ-ե-տ- ------------------------ Ես կցանկանայի նախուտեստ: 0
Yes -t-’ankan-yi na-h----t Y-- k----------- n-------- Y-s k-s-a-k-n-y- n-k-u-e-t -------------------------- Yes kts’ankanayi nakhutest
ኣነ ሳላጣ ደልየ። Ե--կ--նկան-յի ս-----ե-: Ե- կ--------- ս---- ե-- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-լ-թ ե-: ----------------------- Ես կցանկանայի սալաթ եմ: 0
Y-- --s-a-kanay----l-t----m Y-- k----------- s----- y-- Y-s k-s-a-k-n-y- s-l-t- y-m --------------------------- Yes kts’ankanayi salat’ yem
ኣነ መረቕ ደልየ። Ես-կ-ա--ա-ա---ապ--ր: Ե- կ--------- ա----- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ա-ո-ր- -------------------- Ես կցանկանայի ապուր: 0
Y-- ---’a-----y-----r Y-- k----------- a--- Y-s k-s-a-k-n-y- a-u- --------------------- Yes kts’ankanayi apur
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። Ես--ցա-կ-նայ--ա-ա--եր: Ե- կ--------- ա------- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ա-ա-դ-ր- ---------------------- Ես կցանկանայի աղանդեր: 0
Ye-----’---a-a----g-a--er Y-- k----------- a------- Y-s k-s-a-k-n-y- a-h-n-e- ------------------------- Yes kts’ankanayi aghander
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። Ե--կցանկ-ն--- --րո---ո- -ա---ղ-կ: Ե- կ--------- ս-------- պ-------- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ր-ւ-ք-վ պ-ղ-ա-ա-: --------------------------------- Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ: 0
Yes--t---n-a-ay---eru--’---- p-g---g--k Y-- k----------- s---------- p--------- Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-t-’-’-v p-g-p-g-a- --------------------------------------- Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። Ե---ցա-կ--այի--ի-գ-կ-----նի-: Ե- կ--------- մ--- կ-- պ----- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-ր- կ-մ պ-ն-ր- ----------------------------- Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր: 0
Y-s kt--a--an-y- mi-g -am panir Y-- k----------- m--- k-- p---- Y-s k-s-a-k-n-y- m-r- k-m p-n-r ------------------------------- Yes kts’ankanayi mirg kam panir
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። Մենք--անկ--ու---նք--ա-ա-աշ--: Մ--- ց-------- ե-- ն--------- Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ն-խ-ճ-շ-լ- ----------------------------- Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել: 0
M---’-ts’--k-nu- -e-k- -ak-ach-s--l M---- t--------- y---- n----------- M-n-’ t-’-n-a-u- y-n-’ n-k-a-h-s-e- ----------------------------------- Menk’ ts’ankanum yenk’ nakhachashel
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። Մ-ն------անում -ն--ճ--ե-: Մ--- ց-------- ե-- ճ----- Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ճ-շ-լ- ------------------------- Մենք ցանկանում ենք ճաշել: 0
Menk’ --’--ka--m yen-’--h--hel M---- t--------- y---- c------ M-n-’ t-’-n-a-u- y-n-’ c-a-h-l ------------------------------ Menk’ ts’ankanum yenk’ chashel
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። Մե-- ցա-կան--- -ն- -ն-րել: Մ--- ց-------- ե-- ը------ Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ը-թ-ե-: -------------------------- Մենք ցանկանում ենք ընթրել: 0
Menk’ t-’a-------y-nk--y--’--l M---- t--------- y---- y------ M-n-’ t-’-n-a-u- y-n-’ y-t-r-l ------------------------------ Menk’ ts’ankanum yenk’ ynt’rel
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? Ի----կց-ն--ն-յ-ք-նախ-ճ-շին: Ի--- կ---------- ն--------- Ի-ն- կ-ա-կ-ն-յ-ք ն-խ-ճ-շ-ն- --------------------------- Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին: 0
I-n-h--kt---n---a-ik- ---h-------n I----- k------------- n----------- I-n-h- k-s-a-k-n-y-k- n-k-a-h-s-i- ---------------------------------- I՞nch’ kts’ankanayik’ nakhachashin
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። Հաց-ջ-մով-և-մե-ր-՞-: Հ-- ջ---- և մ------- Հ-ց ջ-մ-վ և մ-ղ-ո-վ- -------------------- Հաց ջեմով և մեղրո՞վ: 0
Ha-s’-j-m-v -ev -e-----v H---- j---- y-- m------- H-t-’ j-m-v y-v m-g-r-՞- ------------------------ Hats’ jemov yev meghro՞v
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። Տ--- ---իկ---և --նի-ո՞վ: Տ--- ե------ և պ-------- Տ-ս- ե-շ-կ-վ և պ-ն-ր-՞-: ------------------------ Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ: 0
T--t----s-i-o- y-v--a-ir--v T--- y-------- y-- p------- T-s- y-r-h-k-v y-v p-n-r-՞- --------------------------- Tost yershikov yev paniro՞v
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? Ե--- -ու՞: Ե--- ձ---- Ե-ա- ձ-ւ-: ---------- Եփած ձու՞: 0
Y-p-a-- d-u՞ Y------ d--- Y-p-a-s d-u- ------------ Yep’ats dzu՞
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? Տ-պա-ած ----: Տ------ ձ---- Տ-պ-կ-ծ ձ-ւ-: ------------- Տապակած ձու՞: 0
T--a--------՞ T------- d--- T-p-k-t- d-u- ------------- Tapakats dzu՞
ሓደ ኦመለት? Ձվ----՞: Ձ------- Ձ-ա-ե-՞- -------- Ձվածեղ՞: 0
D--at---h՞ D--------- D-v-t-e-h- ---------- Dzvatsegh՞
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። Խնդրու--եմ -աև մ-ծո-ն: Խ------ ե- ն-- մ------ Խ-դ-ո-մ ե- ն-և մ-ծ-ւ-: ---------------------- Խնդրում եմ նաև մածուն: 0
Kh-drum -----a-v-m-t--n K------ y-- n--- m----- K-n-r-m y-m n-e- m-t-u- ----------------------- Khndrum yem naev matsun
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። Խն-րո---եմ -ա- ա--և--ղպ--: Խ------ ե- ն-- ա- և պ----- Խ-դ-ո-մ ե- ն-և ա- և պ-պ-ղ- -------------------------- Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ: 0
K-ndr-m --- ---v agh -ev-pgh--gh K------ y-- n--- a-- y-- p------ K-n-r-m y-m n-e- a-h y-v p-h-e-h -------------------------------- Khndrum yem naev agh yev pghpegh
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። Խ-դ-ում ---նա---եկ--ա-ա- ջուր: Խ------ ե- ն-- մ-- բ---- ջ---- Խ-դ-ո-մ ե- ն-և մ-կ բ-ժ-կ ջ-ւ-: ------------------------------ Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր: 0
K-n-r----e---aev ----baz-a- jur K------ y-- n--- m-- b----- j-- K-n-r-m y-m n-e- m-k b-z-a- j-r ------------------------------- Khndrum yem naev mek bazhak jur

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -