ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
Ե- ո----մ-եմ-թ---ք--ե-- -թենք -ն-լ:
Ե_ ո_____ ե_ թ____ դ___ Ա____ գ____
Ե- ո-զ-ւ- ե- թ-ի-ք դ-պ- Ա-ե-ք գ-ե-:
-----------------------------------
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
0
Y-- uzu---e- t--ri----- --p--At-yenk’ gn-l
Y__ u___ y__ t_________ d___ A_______ g___
Y-s u-u- y-m t-r-i-h-k- d-p- A-’-e-k- g-e-
------------------------------------------
Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
Դա--ւղի-ղ--ռի-ք-է:
Դ_ ո_____ թ____ է_
Դ- ո-ղ-՞- թ-ի-ք է-
------------------
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
0
D---g-i-----’rri---k- e
D_ u______ t_________ e
D- u-h-՞-h t-r-i-h-k- e
-----------------------
Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
Խ-դ-----եմ ----ո-- պատ--հ-ն- ---:
Խ______ ե_ մ_ տ___ պ________ մ___
Խ-դ-ո-մ ե- մ- տ-մ- պ-տ-ւ-ա-ի մ-տ-
---------------------------------
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
0
Khndrum--em--i---ms p--u-ani-mot
K______ y__ m_ t___ p_______ m__
K-n-r-m y-m m- t-m- p-t-h-n- m-t
--------------------------------
Khndrum yem mi toms patuhani mot
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
Khndrum yem mi toms patuhani mot
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ] ቦታከረጋገጽ ደልየ።
Ես-ո-զ-ւմ-ե- ի- պա-վե-----ս---ել:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ հ________
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը հ-ս-ա-ե-:
---------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
0
Y-----u- y-m -m-p-t---y-h-sta-el
Y__ u___ y__ i_ p______ h_______
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y h-s-a-e-
--------------------------------
Yes uzum yem im patvery hastatel
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ] ቦታከረጋገጽ ደልየ።
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
Yes uzum yem im patvery hastatel
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
Ե- --զ-ւ- -մ ---------ը --ղա--ե-:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ չ________
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը չ-ղ-ր-ե-:
---------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
0
Y-s -zu- ye- -m patver--ch--e--ar-el
Y__ u___ y__ i_ p______ c___________
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y c-’-e-h-r-e-
------------------------------------
Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
Ես -ւ-ում--մ -մ պատ-երը--ոխ--:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ փ_____
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը փ-խ-լ-
------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
0
Ye---zum-y-m-im----v--- -’----el
Y__ u___ y__ i_ p______ p_______
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y p-v-k-e-
--------------------------------
Yes uzum yem im patvery p’vokhel
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
Yes uzum yem im patvery p’vokhel
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
Ե՞-բ ---ե------հ--որդ--դ---վ---եպ- Հ-ո-:
Ե___ է մ______ հ_____ օ______ դ___ Հ____
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- օ-ա-ա-ը դ-պ- Հ-ո-:
----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
0
Y--rb e -e---m h----d---a-a-y de-i-H-r-m
Y____ e m_____ h_____ o______ d___ H____
Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- o-a-a-y d-p- H-r-m
----------------------------------------
Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
Եր-ու--զ-տ տե-----ե--կ---:
Ե____ ա___ տ____ դ__ կ____
Ե-կ-ւ ա-ա- տ-ղ-ր դ-ռ կ-՞-:
--------------------------
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
0
Yerk- a----t------de-r -a-n
Y____ a___ t_____ d___ k___
Y-r-u a-a- t-g-e- d-r- k-՞-
---------------------------
Yerku azat tegher derr ka՞n
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
Yerku azat tegher derr ka՞n
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
Ոչ- ո--ենք-մ---ն------զա----ղ:
Ո__ ո_____ մ____ մ__ ա___ տ___
Ո-, ո-ն-ն- մ-ա-ն մ-կ ա-ա- տ-ղ-
------------------------------
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
0
Voc--, u--n-’--iay- --k------t-gh
V_____ u_____ m____ m__ a___ t___
V-c-’- u-e-k- m-a-n m-k a-a- t-g-
---------------------------------
Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
መዓስ ኢና ንዓልብ?
Ե--բ ե-ք-վա--էջք --տ-րո--:
Ե___ ե__ վ______ կ________
Ե-ր- ե-ք վ-յ-է-ք կ-տ-ր-ւ-:
--------------------------
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
0
Ye՞-- --n-- va-re-k- -at---m
Y____ y____ v_______ k______
Y-՞-b y-n-’ v-y-e-k- k-t-r-m
----------------------------
Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
መዓስ ኢና ንዓልብ?
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
Ե----ենք հա---ւմ:
Ե___ ե__ հ_______
Ե-ր- ե-ք հ-ս-ո-մ-
-----------------
Ե՞րբ ենք հասնում:
0
Ye--- -e-k- -a---m
Y____ y____ h_____
Y-՞-b y-n-’ h-s-u-
------------------
Ye՞rb yenk’ hasnum
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
Ե՞րբ ենք հասնում:
Ye՞rb yenk’ hasnum
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
Ե՞-բ-----կնո----վ-ոբ--ս--դե-ի-ք----ի կենտր-ն:
Ե___ է մ______ ա________ դ___ ք_____ կ_______
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ ա-տ-բ-ւ-ը դ-պ- ք-ղ-ք- կ-ն-ր-ն-
---------------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
0
Y-՞---e---kn-m -v---u----epi---a--ak’i-k--tr-n
Y____ e m_____ a_______ d___ k________ k______
Y-՞-b e m-k-u- a-t-b-s- d-p- k-a-h-k-i k-n-r-n
----------------------------------------------
Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
Ս----՞--ճամ-րո--- -:
Ս_ Ձ___ ճ________ է_
Ս- Ձ-՞- ճ-մ-ր-ւ-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
0
Sa D--՞--c-amp-uk--e
S_ D____ c________ e
S- D-e-r c-a-p-u-n e
--------------------
Sa Dze՞r champrukn e
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
Ս- Ձե՞- պա-ո-սակն -:
Ս_ Ձ___ պ________ է_
Ս- Ձ-՞- պ-յ-ւ-ա-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
0
S--D-e՞r-p---sa---e
S_ D____ p_______ e
S- D-e-r p-y-s-k- e
-------------------
Sa Dze՞r payusakn e
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
Sa Dze՞r payusakn e
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
Ս- Ձե՞- ճ-մ--ո--ն-է:
Ս_ Ձ___ ճ________ է_
Ս- Ձ-՞- ճ-մ-ր-ւ-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
0
Sa ----- -ham--u-- e
S_ D____ c________ e
S- D-e-r c-a-p-u-n e
--------------------
Sa Dze՞r champrukn e
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
Ք-նի--ճամ-րու- ---ող-ե- -երցն-լ:
Ք____ ճ_______ կ____ ե_ վ_______
Ք-ն-՞ ճ-մ-ր-ւ- կ-ր-ղ ե- վ-ր-ն-լ-
--------------------------------
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
0
K----- c--mp-uk--ar-gh --m-v-r-s-n-l
K_____ c_______ k_____ y__ v________
K-a-i- c-a-p-u- k-r-g- y-m v-r-s-n-l
------------------------------------
K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
ዕስራ ኪሎ።
քս-ն ---ոգ--մ
ք___ կ_______
ք-ա- կ-լ-գ-ա-
-------------
քսան կիլոգրամ
0
k---n-k--og--m
k____ k_______
k-s-n k-l-g-a-
--------------
k’san kilogram
ዕስራ ኪሎ።
քսան կիլոգրամ
k’san kilogram
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
Ին--ե՞---մի--ն-ք-ա- ---ոգրա՞-:
Ի_______ մ____ ք___ կ_________
Ի-չ-ե-ս- մ-ա-ն ք-ա- կ-լ-գ-ա-մ-
------------------------------
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
0
Inch’-e-----iayn ---an-kilogra՞m
I_________ m____ k____ k________
I-c-’-e-s- m-a-n k-s-n k-l-g-a-m
--------------------------------
Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m