መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   hy հյուրանոցի ժամանում

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [քսանյոթ]

27 [k’sanyot’]

հյուրանոցի ժամանում

[hyuranots’i zhamanum]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣርመንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? Ազ-տ--ե---կ ո-ն-՞-: Ա___ ս_____ ո______ Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-: ------------------- Ազատ սենյակ ունե՞ք: 0
Az-- --n-a-----՞-’ A___ s_____ u_____ A-a- s-n-a- u-e-k- ------------------ Azat senyak une՞k’
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Ես -ե-յ---եմ -----ր-լ: Ե_ ս_____ ե_ պ________ Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-: ---------------------- Ես սենյակ եմ պատվիրել: 0
Yes-s---ak --m ----i-el Y__ s_____ y__ p_______ Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e- ----------------------- Yes senyak yem patvirel
ሽመይ ሙለር እዩ። Իմ ա-ուն--Մյու--ե- է: Ի_ ա_____ Մ_______ է_ Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է- --------------------- Իմ անունը Մյուլլեր է: 0
Im an------u-le--e I_ a____ M______ e I- a-u-y M-u-l-r e ------------------ Im anuny Myuller e
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Ի-- մ----ղ-ն-ց ս-նյա--է հ-----ո-: Ի__ մ_________ ս_____ է հ________ Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-: --------------------------------- Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր: 0
In-z-me----h-----’ -enyak --ha-kav-r I___ m____________ s_____ e h_______ I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o- ------------------------------------ Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Ի-----կ-ւ տեղ---- սե-յ-կ---հա--ավ-ր: Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________ Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-: ------------------------------------ Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր: 0
In----er-u---gha----’ s--yak e -ar-a--r I___ y____ t_________ s_____ e h_______ I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o- --------------------------------------- Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Ի-նչ-ար-ե --նյա----ե- գի--ր-ա ---ա-: Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____ Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր- ------------------------------------ Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար: 0
I՞---’------ --n-a-y-m-- -ish-----h--ar I_____ a____ s______ m__ g_______ h____ I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r --------------------------------------- I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Ե- -ւզ--- եմ--ոգ-րան-վ-ս-ն--կ: Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______ Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-: ------------------------------ Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ: 0
Y---u--- -em-lo--r--ov ----ak Y__ u___ y__ l________ s_____ Y-s u-u- y-m l-g-r-n-v s-n-a- ----------------------------- Yes uzum yem logaranov senyak
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Ես ո-զ--- ե- ցնց-ւ-ով-սե-յ-կ: Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______ Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-: ----------------------------- Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ: 0
Ye- ---m --- ts’n---u---v ----ak Y__ u___ y__ t___________ s_____ Y-s u-u- y-m t-’-t-’-g-o- s-n-a- -------------------------------- Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Կար-՞- ե---ենյ-կ--տե-նել: Կ_____ ե_ ս______ տ______ Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել: 0
Ka-o՞gh-------n---y -es--l K______ y__ s______ t_____ K-r-՞-h y-m s-n-a-y t-s-e- -------------------------- Karo՞gh yem senyaky tesnel
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Այ------վտոտն-կ-կա՞: Ա_____ ա_______ կ___ Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞- -------------------- Այստեղ ավտոտնակ կա՞: 0
A--tegh -v--tn-- ka՞ A______ a_______ k__ A-s-e-h a-t-t-a- k-՞ -------------------- Aystegh avtotnak ka՞
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Ա----- կ-- ----ն---ն: Ա_____ կ__ գ_________ Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն- --------------------- Այստեղ կա՞ գաղտնարան: 0
A-s--g- ka- ----t-a--n A______ k__ g_________ A-s-e-h k-՞ g-g-t-a-a- ---------------------- Aystegh ka՞ gaghtnaran
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Ա--տ-ղ-կ-՞ -աք-: Ա_____ կ__ ֆ____ Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-: ---------------- Այստեղ կա՞ ֆաքս: 0
A-steg---a------s A______ k__ f____ A-s-e-h k-՞ f-k-s ----------------- Aystegh ka՞ fak’s
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Լ--,------ր-ն-ւմ-եմ--յս -ենյա-ը: Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______ Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը- -------------------------------- Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը: 0
L-v,---s-ve-----u- y-m -ys-s--y-ky L___ y__ v________ y__ a__ s______ L-v- y-s v-r-s-n-m y-m a-s s-n-a-y ---------------------------------- Lav, yes verts’num yem ays senyaky
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Ա-ստ-ղ--ա--լ---եր--ե-: Ա_____ բ__________ ե__ Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-: ---------------------- Այստեղ բանալիններն են: 0
A-steg---a--l-n-er--y-n A______ b__________ y__ A-s-e-h b-n-l-n-e-n y-n ----------------------- Aystegh banalinnern yen
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። Ա-ս-----մ-ճա---ու-ն-ր- ե-: Ա_____ ի_ ճ___________ ե__ Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-: -------------------------- Այստեղ իմ ճամպրուկներն են: 0
Ay--eg--i--champr--n--- --n A______ i_ c___________ y__ A-s-e-h i- c-a-p-u-n-r- y-n --------------------------- Aystegh im champruknern yen
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? Ժա----ա-իս--ն է-նա----շ-: Ժ___ ք_______ է ն________ Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-: ------------------------- Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը: 0
Zham--k’a---i-n e-na---chas-y Z____ k________ e n__________ Z-a-y k-a-i-i-n e n-k-a-h-s-y ----------------------------- Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? Ժ--ը -ա-ի-ի-- --ճ---: Ժ___ ք_______ է ճ____ Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-: --------------------- Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը: 0
Zh-m- k-anisi՞n e--has-y Z____ k________ e c_____ Z-a-y k-a-i-i-n e c-a-h- ------------------------ Zhamy k’anisi՞n e chashy
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? Ժ-մը---ն-ս------ը---ի--: Ժ___ ք_______ է ը_______ Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը- ------------------------ Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը: 0
Z-amy --a-isi՞- e-y---rik’y Z____ k________ e y________ Z-a-y k-a-i-i-n e y-t-r-k-y --------------------------- Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -