Phrasebook

tl En route   »   pt No caminho

37 [tatlumpu’t pito]

En route

En route

37 [trinta e sete]

No caminho

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Portuges (PT) Maglaro higit pa
Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo. E---va---e m-t-. Ele vai de mota. E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de mota. 0
Siya ng nagbibisikleta. Ele-v-i----b---c-eta. Ele vai de bicicleta. E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
Siya ay naglalakad. E-e v-- --p-. Ele vai a pé. E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
Siya ay sumakay sa barko. El--v-i-de na---. Ele vai de navio. E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
Siya ay sumakay sa bangka. Ele ----de-ba-c-. Ele vai de barco. E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
Lumalangoy siya. Ele--a-a. Ele nada. E-e n-d-. --------- Ele nada. 0
Delikado ba dito? É ----g-s- -q-i? É perigoso aqui? É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
Delikado bang makisakay mag-isa? É-p------- ---a- à-b-l--a-----nho? É perigoso andar à boleia sozinho? É p-r-g-s- a-d-r à b-l-i- s-z-n-o- ---------------------------------- É perigoso andar à boleia sozinho? 0
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi? É -erigo-o pas-ear-à----t-? É perigoso passear à noite? É p-r-g-s- p-s-e-r à n-i-e- --------------------------- É perigoso passear à noite? 0
Naligaw kami. En---ám---o--no--a--n--. Enganámo-nos no caminho. E-g-n-m---o- n- c-m-n-o- ------------------------ Enganámo-nos no caminho. 0
Nasa maling daan kami. Estam-s n- -am--ho er--do. Estamos no caminho errado. E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
Kailangan nating bumalik. T--os-de -o---r. Temos de voltar. T-m-s d- v-l-a-. ---------------- Temos de voltar. 0
Saan pwedeng magparada dito? Ond- é---e--e -o-e --tac----- a-u-? Onde é que se pode estacionar aqui? O-d- é q-e s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ----------------------------------- Onde é que se pode estacionar aqui? 0
Mayroon bang paradahan dito? H- um----que -- ------------to aq-i? Há um parque de estacionamento aqui? H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
Gaano katagal pwedeng magparada dito? Q-an-- t--po é q----e-p-----s----ona- a--i? Quanto tempo é que se pode estacionar aqui? Q-a-t- t-m-o é q-e s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------------- Quanto tempo é que se pode estacionar aqui? 0
Nag-ski ka ba? V----es----? Você esquia? V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok? V--ê -a- s-bi- c-m-o--ele-ér-c- ? Você vai subir com o teleférico ? V-c- v-i s-b-r c-m o t-l-f-r-c- ? --------------------------------- Você vai subir com o teleférico ? 0
Maaari bang magrenta ng ski dito? Podem--- a--ga- --q-is ---i? Podem-se alugar esquis aqui? P-d-m-s- a-u-a- e-q-i- a-u-? ---------------------------- Podem-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -