Phrasebook

tl En route   »   pt No caminho

37 [tatlumpu’t pito]

En route

En route

37 [trinta e sete]

No caminho

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Portuges (PT) Maglaro higit pa
Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo. Ele--a---e-m-ta. Ele vai de mota. E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de mota. 0
Siya ng nagbibisikleta. E---v---de-bi-ic--t-. Ele vai de bicicleta. E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
Siya ay naglalakad. Ele---i - pé. Ele vai a pé. E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
Siya ay sumakay sa barko. Ele -ai de-na-i-. Ele vai de navio. E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
Siya ay sumakay sa bangka. E---v-- de b-r--. Ele vai de barco. E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
Lumalangoy siya. E-- -a--. Ele nada. E-e n-d-. --------- Ele nada. 0
Delikado ba dito? É pe-i---o -q-i? É perigoso aqui? É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
Delikado bang makisakay mag-isa? É--e--g-s- --d---à---l--a-soz-nho? É perigoso andar à boleia sozinho? É p-r-g-s- a-d-r à b-l-i- s-z-n-o- ---------------------------------- É perigoso andar à boleia sozinho? 0
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi? É--e-ig-so p---e---à-n--te? É perigoso passear à noite? É p-r-g-s- p-s-e-r à n-i-e- --------------------------- É perigoso passear à noite? 0
Naligaw kami. Eng---m---os -o ca--nho. Enganámo-nos no caminho. E-g-n-m---o- n- c-m-n-o- ------------------------ Enganámo-nos no caminho. 0
Nasa maling daan kami. Es--m-s no -a--n-o-er-a-o. Estamos no caminho errado. E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
Kailangan nating bumalik. T-mo--d- v---a-. Temos de voltar. T-m-s d- v-l-a-. ---------------- Temos de voltar. 0
Saan pwedeng magparada dito? On-e é-qu---e -o-e-e-ta--on-r -qui? Onde é que se pode estacionar aqui? O-d- é q-e s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ----------------------------------- Onde é que se pode estacionar aqui? 0
Mayroon bang paradahan dito? H- um p-r-----e --t-c-o-a-e--- ----? Há um parque de estacionamento aqui? H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
Gaano katagal pwedeng magparada dito? Q-a--o--e--o-é-q-e -----de estac-o-ar-aqui? Quanto tempo é que se pode estacionar aqui? Q-a-t- t-m-o é q-e s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------------- Quanto tempo é que se pode estacionar aqui? 0
Nag-ski ka ba? Você-e-qu-a? Você esquia? V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok? Voc---ai sub-r--om o te--féri-o-? Você vai subir com o teleférico ? V-c- v-i s-b-r c-m o t-l-f-r-c- ? --------------------------------- Você vai subir com o teleférico ? 0
Maaari bang magrenta ng ski dito? P--e--se--luga- esq-is aq-i? Podem-se alugar esquis aqui? P-d-m-s- a-u-a- e-q-i- a-u-? ---------------------------- Podem-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -