Phrasebook

tl En route   »   ka გზაში

37 [tatlumpu’t pito]

En route

En route

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet\'i]

გზაში

[gzashi]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Georgia Maglaro higit pa
Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo. ის--ო----კლ---მ----რობ-. ი- მ--------- მ--------- ი- მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------------ ის მოტოციკლით მგზავრობს. 0
is-mo-'o-sik-lit -gzav--bs. i- m------------ m--------- i- m-t-o-s-k-l-t m-z-v-o-s- --------------------------- is mot'otsik'lit mgzavrobs.
Siya ng nagbibisikleta. ი- ვე------დ-თ---დ-ს. ი- ვ---------- დ----- ი- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-დ-ს- --------------------- ის ველოსიპედით დადის. 0
is-vel-sip'e-i- -ad-s. i- v----------- d----- i- v-l-s-p-e-i- d-d-s- ---------------------- is velosip'edit dadis.
Siya ay naglalakad. ის -ეხი--დ--ი-. ი- ფ---- დ----- ი- ფ-ხ-თ დ-დ-ს- --------------- ის ფეხით დადის. 0
is---k-i--da---. i- p----- d----- i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Siya ay sumakay sa barko. ი--გ-მი--მგზა--ო-ს. ი- გ---- მ--------- ი- გ-მ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის გემით მგზავრობს. 0
i---e-it---z--r-b-. i- g---- m--------- i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Siya ay sumakay sa bangka. ის-ნავ---მ-ზ---ო-ს. ი- ნ---- მ--------- ი- ნ-ვ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის ნავით მგზავრობს. 0
is ---it m---v-obs. i- n---- m--------- i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Lumalangoy siya. ი- ------. ი- ც------ ი- ც-რ-ვ-. ---------- ის ცურავს. 0
is-ts----s. i- t------- i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Delikado ba dito? ა--საშ--ია? ა- ს------- ა- ს-შ-შ-ა- ----------- აქ საშიშია? 0
ak sa-hishia? a- s--------- a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?
Delikado bang makisakay mag-isa? ს--ი-----არტო ვ-ნ----დ---გ--ვრო? ს------ მ---- ვ----- დ---------- ს-შ-შ-ა მ-რ-ო ვ-ნ-ე- დ-ე-გ-ა-რ-? -------------------------------- საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 0
s-s--sh------t'o --nm-s-----g---ro? s-------- m----- v----- d---------- s-s-i-h-a m-r-'- v-n-e- d-e-g-a-r-? ----------------------------------- sashishia mart'o vinmes daemgzavro?
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi? საშიშია-ღამი---ეირ----? ს------ ღ---- ს-------- ს-შ-შ-ა ღ-მ-თ ს-ი-ნ-ბ-? ----------------------- საშიშია ღამით სეირნობა? 0
sas-i---- ghamit---irn-ba? s-------- g----- s-------- s-s-i-h-a g-a-i- s-i-n-b-? -------------------------- sashishia ghamit seirnoba?
Naligaw kami. ჩ--- -ზა-----ბნა. ჩ--- გ-- ა------- ჩ-ე- გ-ა ა-ვ-ბ-ა- ----------------- ჩვენ გზა აგვებნა. 0
c-ve- gza-agv--n-. c---- g-- a------- c-v-n g-a a-v-b-a- ------------------ chven gza agvebna.
Nasa maling daan kami. ჩ-ენ-არ---ორ- -ზ-- მივდივ-რთ. ჩ--- ა------- გ--- მ--------- ჩ-ე- ა-ა-წ-რ- გ-ი- მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 0
c--en-ar--t---ri -zit -iv-i-ar-. c---- a--------- g--- m--------- c-v-n a-a-t-'-r- g-i- m-v-i-a-t- -------------------------------- chven arasts'ori gzit mivdivart.
Kailangan nating bumalik. უნდა დ-ვ---ნ-ეთ. უ--- დ---------- უ-დ- დ-ვ-რ-ნ-ე-. ---------------- უნდა დავბრუნდეთ. 0
u-da---v--u-d--. u--- d---------- u-d- d-v-r-n-e-. ---------------- unda davbrundet.
Saan pwedeng magparada dito? ს-დ-შ------ა ა- --ნქან-ს ---ე----? ს-- შ------- ა- მ------- გ-------- ს-დ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ნ-ა-ი- გ-ჩ-რ-ბ-? ---------------------------------- სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 0
sad -he---l----ak---nka-is gac-e--b-? s-- s--------- a- m------- g--------- s-d s-e-d-l-b- a- m-n-a-i- g-c-e-e-a- ------------------------------------- sad sheidzleba ak mankanis gachereba?
Mayroon bang paradahan dito? ა-ი--ა--ა---ს-დ-ომი? ა--- ა- ა----------- ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
a-i- a------osa---mi? a--- a- a------------ a-i- a- a-t-o-a-g-m-? --------------------- aris ak avt'osadgomi?
Gaano katagal pwedeng magparada dito? რა-დე- ხანს--ე----ბა აქ -აჩ-რ-ბა? რ----- ხ--- შ------- ა- გ-------- რ-მ-ე- ხ-ნ- შ-ი-ლ-ბ- ა- გ-ჩ-რ-ბ-? --------------------------------- რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 0
r-md-- -ha-s--hei--l--a----g-c-ereb-? r----- k---- s--------- a- g--------- r-m-e- k-a-s s-e-d-l-b- a- g-c-e-e-a- ------------------------------------- ramden khans sheidzleba ak gachereba?
Nag-ski ka ba? სრი-ლე---თხილამურ---თ? ს------- თ------------ ს-ი-ლ-ბ- თ-ი-ა-უ-ე-ი-? ---------------------- სრიალებთ თხილამურებით? 0
s-ia--bt tkhi-a--re-i-? s------- t------------- s-i-l-b- t-h-l-m-r-b-t- ----------------------- srialebt tkhilamurebit?
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok? ზ--ო- --ბ--ირ-თი ---ხა--? ზ---- ს--------- ა------- ზ-მ-თ ს-ბ-გ-რ-თ- ა-ი-ა-თ- ------------------------- ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 0
z--ot-s-b--i--t-----k----? z---- s--------- a-------- z-m-t s-b-g-r-t- a-i-h-r-? -------------------------- zemot sabagiroti adikhart?
Maaari bang magrenta ng ski dito? შ-იძ---ა--ქ-თხ--ა-უ----ს-დ---------? შ------- ა- თ----------- დ---------- შ-ი-ლ-ბ- ა- თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 0
s-----l-----k tk-il-mur---s ---i--ve--? s--------- a- t------------ d---------- s-e-d-l-b- a- t-h-l-m-r-b-s d-k-r-v-b-? --------------------------------------- sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -