Phrasebook

tl En route   »   cs Na cestách

37 [tatlumpu’t pito]

En route

En route

37 [třicet sedm]

Na cestách

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Czech Maglaro higit pa
Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo. Jed- n----tor-e. Jede na motorce. J-d- n- m-t-r-e- ---------------- Jede na motorce. 0
Siya ng nagbibisikleta. Jed--na k-le. Jede na kole. J-d- n- k-l-. ------------- Jede na kole. 0
Siya ay naglalakad. J-e---š-y. Jde pěšky. J-e p-š-y- ---------- Jde pěšky. 0
Siya ay sumakay sa barko. Je-e-l--í. Jede lodí. J-d- l-d-. ---------- Jede lodí. 0
Siya ay sumakay sa bangka. Je-- ve-č-u--. Jede ve člunu. J-d- v- č-u-u- -------------- Jede ve člunu. 0
Lumalangoy siya. P-a-e. Plave. P-a-e- ------ Plave. 0
Delikado ba dito? J---- tu--e---pe-né? Je to tu nebezpečné? J- t- t- n-b-z-e-n-? -------------------- Je to tu nebezpečné? 0
Delikado bang makisakay mag-isa? Je n--ezpečn- -ám--t-pov-t? Je nebezpečné sám stopovat? J- n-b-z-e-n- s-m s-o-o-a-? --------------------------- Je nebezpečné sám stopovat? 0
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi? J- --b-zp-čn- -e-pr---ázet ---o-i? Je nebezpečné se procházet v noci? J- n-b-z-e-n- s- p-o-h-z-t v n-c-? ---------------------------------- Je nebezpečné se procházet v noci? 0
Naligaw kami. Z--l---i-- jsm-. Zabloudili jsme. Z-b-o-d-l- j-m-. ---------------- Zabloudili jsme. 0
Nasa maling daan kami. J--e-na šp-tn- cestě. Jsme na špatné cestě. J-m- n- š-a-n- c-s-ě- --------------------- Jsme na špatné cestě. 0
Kailangan nating bumalik. Musí---se o---i-. Musíme se otočit. M-s-m- s- o-o-i-. ----------------- Musíme se otočit. 0
Saan pwedeng magparada dito? Kde se --d- dá----ko-a-? Kde se tady dá parkovat? K-e s- t-d- d- p-r-o-a-? ------------------------ Kde se tady dá parkovat? 0
Mayroon bang paradahan dito? Je t--y --j--é --rk--i--ě? Je tady nějaké parkoviště? J- t-d- n-j-k- p-r-o-i-t-? -------------------------- Je tady nějaké parkoviště? 0
Gaano katagal pwedeng magparada dito? Ja- -l--h- s- -ad- --í ---kovat? Jak dlouho se tady smí parkovat? J-k d-o-h- s- t-d- s-í p-r-o-a-? -------------------------------- Jak dlouho se tady smí parkovat? 0
Nag-ski ka ba? Jez-ít- -- ly--c-? Jezdíte na lyžích? J-z-í-e n- l-ž-c-? ------------------ Jezdíte na lyžích? 0
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok? Je-e-- -a---- --ek--? Jedete nahoru vlekem? J-d-t- n-h-r- v-e-e-? --------------------- Jedete nahoru vlekem? 0
Maaari bang magrenta ng ski dito? Da-í-s---ad---ůjčit ---e? Dají se tady půjčit lyže? D-j- s- t-d- p-j-i- l-ž-? ------------------------- Dají se tady půjčit lyže? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -