Phrasebook

tl Negation 2   »   ka უარყოფა 2

65 [animnapu’t lima]

Negation 2

Negation 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

[uarqopa 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Georgia Maglaro higit pa
Mahal ba ang singsing? ბ-ჭ-----ვ-რია? ბ----- ძ------ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
bec----i --v-r--? b------- d------- b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. ა--, ის-მ--ლ-დ--სი ე----ღ-რ-. ა--- ი- მ----- ა-- ე--- ღ---- ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
ar-,--- --ho-o- as- -v-- g-irs. a--- i- m------ a-- e--- g----- a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Ngunit meron lamang akong limampung euro. მაგ--მ-მ-------დ--რმ---ა-----ა-ვს. მ----- მ- მ----- ო--------- მ----- მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
m-gr-- me-m--o-----r--ts-a--i ----s. m----- m- m------ o---------- m----- m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Tapos ka na ba? უ-ვე-მ--დ ხარ? უ--- მ--- ხ--- უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
u-'ve m-a- --ar? u---- m--- k---- u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
Hindi pa. ა-ა,-------ა. ა--- ჯ-- ა--- ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
a--- --r a--. a--- j-- a--- a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. მ--რ-მ-ა--ა-ე--ზად -ი-ნე--. მ----- ა----- მ--- ვ------- მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
mag-----k--a-e ---d vik-e-i. m----- a------ m--- v------- m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Gusto mo pa ba ng sabaw? გი-და --დ-- სუ--? გ---- კ---- ს---- გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
g-----k-i-e- s-p-i? g---- k----- s----- g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
Hindi, ayoko na. ა--- --ა--მი-და. ა--- ა--- მ----- ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
ar-, -gha---in--. a--- a---- m----- a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.
Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. მ-გ-ამ ----- -რ-ი-ნ---ნ-? მ----- კ---- ე--- ნ------ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
ma-ra- k'id-v --ti ----ni? m----- k----- e--- n------ m-g-a- k-i-e- e-t- n-q-n-? -------------------------- magram k'idev erti naqini?
Matagal ka na bang nakatira dito? უ--- დ-დი ხა-ია-ა- -ხ-ვრობ? უ--- დ--- ხ---- ა- ც------- უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
u-'-- did--kh-nia-a---sk---r-b? u---- d--- k----- a- t--------- u-'-e d-d- k-a-i- a- t-k-o-r-b- ------------------------------- uk've didi khania ak tskhovrob?
Hindi, isang buwan pa lamang. ა-ა- --ო--დ-ე--- ---ა. ა--- მ----- ე--- თ---- ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
a-a,-------d----i-t---. a--- m------ e--- t---- a-a- m-h-l-d e-t- t-e-. ----------------------- ara, mkholod erti tvea.
Ngunit marami na akong kilala na mga tao. მაგ-ამ-უ-ვე-ბევ- --ლ----ი--ობ. მ----- უ--- ბ--- ხ---- ვ------ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
m-gra- uk-v-------k-alkhs -i-sn-b. m----- u---- b--- k------ v------- m-g-a- u-'-e b-v- k-a-k-s v-t-n-b- ---------------------------------- magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
Uuwi ka ba ng bahay bukas? ხვ-ლ -ახლში---დ----? ხ--- ს----- მ------- ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
k-v----akh--hi --dikha-? k---- s------- m-------- k-v-l s-k-l-h- m-d-k-a-? ------------------------ khval sakhlshi midikhar?
Hindi, sa katapusan pa ng linggo. ა--,-მ---ო- შ-ბ-თ--ვ--ა-. ა--- მ----- შ------------ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
ara- m--olo- shab-t--'--ra-. a--- m------ s-------------- a-a- m-h-l-d s-a-a---'-i-a-. ---------------------------- ara, mkholod shabat-k'viras.
Ngunit babalik ako sa Linggo. მ-გ------ი---ვე-დ-ვბრუ--ე--. მ----- კ------- დ----------- მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
m-gram-k-vir--v-----b----ebi. m----- k-------- d----------- m-g-a- k-v-r-s-e d-v-r-n-e-i- ----------------------------- magram k'virasve davbrundebi.
Matanda na ba ang iyong anak na babae? შენი ქ-ლიშ--ლი-უ-ვ--გაიზ--და? შ--- ქ-------- უ--- გ-------- შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
s--n--k--ish-i-- ---ve--a----da? s---- k--------- u---- g-------- s-e-i k-l-s-v-l- u-'-e g-i-a-d-? -------------------------------- sheni kalishvili uk've gaizarda?
Hindi, labing-pito pa lang siya. არა- -ს-ჯე- -ხ-ლოდ -ვ---ეტი----ს ა-ის. ა--- ი- ჯ-- მ----- ჩ------- წ--- ა---- ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
ar-, is-je- --ho--d-c--idm-t-i--s'l------s. a--- i- j-- m------ c--------- t----- a---- a-a- i- j-r m-h-l-d c-v-d-e-'- t-'-i- a-i-. ------------------------------------------- ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
Pero may nobyo na siya. მა---მ ----უ--ე --გობარი-ჰ-ავს. მ----- მ-- უ--- მ------- ჰ----- მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
m--ra- -a- u--ve -e-----i hqa--. m----- m-- u---- m------- h----- m-g-a- m-s u-'-e m-g-b-r- h-a-s- -------------------------------- magram mas uk've megobari hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -