Phrasebook

Learning foreign languages   »   უცხო ენების სწავლა

23 [dalawampu’t tatlo]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [ოცდასამი]

23 [otsdasami]

+

უცხო ენების სწავლა

[utskho enebis sts'avla]

Maaari kang mag-click sa bawat blangko upang makita ang teksto o:   

Tagalog Georgia Maglaro higit pa
Saan ka natuto ng Espanyol? სა- ი------- ე-------? სად ისწავლეთ ესპანური? 0
sa- i--------- e--------? sad ists'avlet esp'anuri?
+
Marunong ka rin ba ng Portuges? პო----------- ი---? პორტუგალიურიც იცით? 0
p'-------------- i----? p'ort'ugaliurits itsit?
+
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. დი--- დ- ც--- ი--------- ვ----. დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ. 0
di---- d- t----- i----------- v----. diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
+
     
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. მე ვ------- თ---- ძ----- კ----- ლ---------. მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ. 0
me v------- t---- d------ k------ l-----------. me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
+
Ang mga wika ay halos magkatulad. ეს ე---- ს------ ჰ---- ე--------. ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს. 0
es e---- s------- h---- e--------. es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
+
Naiintindihan ko silang mabuti. ის--- მ- კ----- მ-----. ისინი მე კარგად მესმის. 0
is--- m- k------ m-----. isini me k'argad mesmis.
+
     
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. მა---- ლ------- დ- წ--- ძ-----. მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია. 0
ma---- l--------- d- t----- d------. magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
+
Marami pa rin akong pagkakamali. მე ჯ-- კ---- ბ--- შ------- ვ-----. მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ. 0
me j-- k----- b--- s--------- v------. me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
+
Kung maari ay itama mo ako. თუ შ-------- ყ-------- შ---------. თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ. 0
tu s---------- q-------- s------------. tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
+
     
Ang galing ng pagbigkas mo. თქ--- ძ----- კ---- გ------- გ----. თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ. 0
tk--- d------ k----- g------- g----. tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
+
Mayroon kang bahagyang punto. თქ--- ც--- ა------ გ----. თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ. 0
tk--- t----- a-------- g----. tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
+
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. ნა------ ს------- ხ---. ნათელია, სადაურიც ხართ. 0
na------ s-------- k----. natelia, sadaurits khart.
+
     
Ano ang iyong katutubong wika? რო----- თ----- მ-------- ე--? რომელია თქვენი მშობლიური ენა? 0
ro----- t----- m--------- e--? romelia tkveni mshobliuri ena?
+
Kumukuha ka ba ng kursong wika? ენ-- კ----- დ-------? ენის კურსზე დადიხართ? 0
en-- k------ d--------? enis k'ursze dadikhart?
+
Aling aklat ang ginagamit mo? რო---- ს--------------- ს---------? რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ? 0
ro---- s------------------ s---------? romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
+
     
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. ახ-- ა- მ------ რ- ჰ----. ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია. 0
ak--- a- m------- r- h----. akhla ar makhsovs ra hkvia.
+
Hindi ko maalala ang pamagat. სა----- ა- მ---------. სათაური არ მახსენდება. 0
sa----- a- m----------. satauri ar makhsendeba.
+
Nakalimutan ko na yan. და--------. დამავიწყდა. 0
da----------. damavits'qda.
+