Phrasebook

tl Appointment   »   ka შეთანხმება

24 [dalawampu’t apat]

Appointment

Appointment

24 [ოცდაოთხი]

24 [otsdaotkhi]

შეთანხმება

[shetankhmeba]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Georgia Maglaro higit pa
Hindi ka ba umabot sa bus? ა--ობუ--ე-ხ-მ არ---გაგვიან--? ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა? ა-ტ-ბ-ს-ე ხ-მ ა- დ-გ-გ-ი-ნ-ა- ----------------------------- ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა? 0
avt-o-u--- kh-m--r-d--agv-a--a? avt'obusze khom ar dagagvianda? a-t-o-u-z- k-o- a- d-g-g-i-n-a- ------------------------------- avt'obusze khom ar dagagvianda?
Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras. მე-------ხ-ვ-რი ---თ---ელოდე. მე შენ ნახევარი საათი გელოდე. მ- შ-ნ ნ-ხ-ვ-რ- ს-ა-ი გ-ლ-დ-. ----------------------------- მე შენ ნახევარი საათი გელოდე. 0
me--he- -a-he--ri--a-ti-ge----. me shen nakhevari saati gelode. m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-. ------------------------------- me shen nakhevari saati gelode.
Wala ka bang dalang cell phone? მო-ი---ი --ნ-არ გ-ქ-ს? მობილური თან არ გაქვს? მ-ბ-ლ-რ- თ-ნ ა- გ-ქ-ს- ---------------------- მობილური თან არ გაქვს? 0
m--i-u-i--an a--ga-v-? mobiluri tan ar gakvs? m-b-l-r- t-n a- g-k-s- ---------------------- mobiluri tan ar gakvs?
Sa susunod ay matutong sumunod sa oras! გ---- მ-მ----შ- -რ-და-გვი--ო! გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო! გ-ხ-ვ მ-მ-ვ-ლ-ი ა- დ-ი-ვ-ა-ო- ----------------------------- გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო! 0
g-kho---o-----s-i a- --i----no! gtkhov momavalshi ar daigviano! g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o- ------------------------------- gtkhov momavalshi ar daigviano!
Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi! შ--დ-გ-- ტაქს---წამოდი! შემდეგში ტაქსით წამოდი! შ-მ-ე-შ- ტ-ქ-ი- წ-მ-დ-! ----------------------- შემდეგში ტაქსით წამოდი! 0
s-e-de--hi-t'-k-it --'--odi! shemdegshi t'aksit ts'amodi! s-e-d-g-h- t-a-s-t t-'-m-d-! ---------------------------- shemdegshi t'aksit ts'amodi!
Sa susunod ay magdala ka ng payong! შ-მდ------ო-გ--წამ-ი--! შემდეგში ქოლგა წამოიღე! შ-მ-ე-შ- ქ-ლ-ა წ-მ-ი-ე- ----------------------- შემდეგში ქოლგა წამოიღე! 0
sh-m--gs-i-ko--- t--am-i--e! shemdegshi kolga ts'amoighe! s-e-d-g-h- k-l-a t-'-m-i-h-! ---------------------------- shemdegshi kolga ts'amoighe!
Wala akong pasok bukas. ხ-----ავისუფალი დ-- მა---. ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს. ხ-ა- თ-ვ-ს-ფ-ლ- დ-ე მ-ქ-ს- -------------------------- ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს. 0
khv-l ta---u---i--ghe-makv-. khval tavisupali dghe makvs. k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s- ---------------------------- khval tavisupali dghe makvs.
Magkikita ba tayo bukas? ხვ---ხ----რ---ვ-ვდ-თ? ხვალ ხომ არ შევხვდეთ? ხ-ა- ხ-მ ა- შ-ვ-ვ-ე-? --------------------- ხვალ ხომ არ შევხვდეთ? 0
kh--l-kh-m--- --ev-h---t? khval khom ar shevkhvdet? k-v-l k-o- a- s-e-k-v-e-? ------------------------- khval khom ar shevkhvdet?
Pasensya na, hindi ako pupwede bukas. ვ---ვარ- --ა--არ--ემ--ლია. ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია. ვ-უ-ვ-რ- ხ-ა- ა- შ-მ-ძ-ი-. -------------------------- ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია. 0
vts'u---a-, k--a--ar-sh---dz---. vts'ukhvar, khval ar shemidzlia. v-s-u-h-a-, k-v-l a- s-e-i-z-i-. -------------------------------- vts'ukhvar, khval ar shemidzlia.
May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo? ა------თ-კვი-ას--კვ- დ-გეგე-- ---ე? ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე? ა- შ-ბ-თ-კ-ი-ა- უ-ვ- დ-გ-გ-მ- რ-მ-? ----------------------------------- ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე? 0
a----abat-k--i--s-u---- --gegeme--a--? am shabat-k'viras uk've dagegeme rame? a- s-a-a---'-i-a- u-'-e d-g-g-m- r-m-? -------------------------------------- am shabat-k'viras uk've dagegeme rame?
O may kikitain ka na ba? უკვე ---ა--მებ--ი-ხა-? უკვე შეთანხმებული ხარ? უ-ვ- შ-თ-ნ-მ-ბ-ლ- ხ-რ- ---------------------- უკვე შეთანხმებული ხარ? 0
uk-v- s-eta--hm----i-----? uk've shetankhmebuli khar? u-'-e s-e-a-k-m-b-l- k-a-? -------------------------- uk've shetankhmebuli khar?
Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo. მე ---ვ-ზო-,-რომ-----თ-კვ--ას -ე-ხ-დ-თ. მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ. მ- გ-ა-ა-ო-, რ-მ შ-ბ-თ-კ-ი-ა- შ-ვ-ვ-ე-. --------------------------------------- მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ. 0
m- -ta-azob,-rom--ha-a---'vi--s --evk-v---. me gtavazob, rom shabat-k'viras shevkhvdet. m- g-a-a-o-, r-m s-a-a---'-i-a- s-e-k-v-e-. ------------------------------------------- me gtavazob, rom shabat-k'viras shevkhvdet.
Nais mo bang magpiknik tayo? პიკ-ი-ი-ხ---არ -ო-აწყ--? პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ? პ-კ-ი-ი ხ-მ ა- მ-ვ-წ-ო-? ------------------------ პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ? 0
p-ik'-ik'- k-o- ar-mov-ts'qo-? p'ik'nik'i khom ar movats'qot? p-i-'-i-'- k-o- a- m-v-t-'-o-? ------------------------------ p'ik'nik'i khom ar movats'qot?
Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat? სანა-ი---ე ხ-- არ-წ-ვიდ-თ? სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ? ს-ნ-პ-რ-ზ- ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ- -------------------------- სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ? 0
s---p--roz- kho--ar -s-avide-? sanap'iroze khom ar ts'avidet? s-n-p-i-o-e k-o- a- t-'-v-d-t- ------------------------------ sanap'iroze khom ar ts'avidet?
Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan? მთაში---მ ---წ---დ-თ? მთაში ხომ არ წავიდეთ? მ-ა-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ- --------------------- მთაში ხომ არ წავიდეთ? 0
m---hi k-o- a---s'--i-e-? mtashi khom ar ts'avidet? m-a-h- k-o- a- t-'-v-d-t- ------------------------- mtashi khom ar ts'avidet?
Susunduin kita mula sa opisina. ოფის-ი -ამო--ვლ-. ოფისში გამოგივლი. ო-ი-შ- გ-მ-გ-ვ-ი- ----------------- ოფისში გამოგივლი. 0
o--s-h---amo-----. opisshi gamogivli. o-i-s-i g-m-g-v-i- ------------------ opisshi gamogivli.
Susunduin kita sa bahay. ს------გ-მ--ი---. სახლში გამოგივლი. ს-ხ-შ- გ-მ-გ-ვ-ი- ----------------- სახლში გამოგივლი. 0
s-khl-h- -amogiv-i. sakhlshi gamogivli. s-k-l-h- g-m-g-v-i- ------------------- sakhlshi gamogivli.
Susunduin kita sa hintuan ng bus. ა-ტო-უ-----ა-ერებაზ- -ამ-გივ-ი. ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი. ა-ტ-ბ-ს-ს გ-ჩ-რ-ბ-ზ- გ-მ-გ-ვ-ი- ------------------------------- ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი. 0
avt--b--is -a-----------am--ivl-. avt'obusis gacherebaze gamogivli. a-t-o-u-i- g-c-e-e-a-e g-m-g-v-i- --------------------------------- avt'obusis gacherebaze gamogivli.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -