መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1   »   kk Subordinate clauses: that 1

91 [ተስዓንሓደን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

91 [тоқсан бір]

91 [toqsan bir]

Subordinate clauses: that 1

[Bağınıñqı söylem 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካዛኪስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። А-а ---ы-----ң- -үмкін, -ақ--рар. А-- р--- е----- м------ ж-------- А-а р-й- е-т-ң- м-м-і-, ж-қ-а-а-. --------------------------------- Ауа райы ертең, мүмкін, жақсарар. 0
A-- -ay- --t-ñ, m-m--n- j-----a-. A-- r--- e----- m------ j-------- A-a r-y- e-t-ñ- m-m-i-, j-q-a-a-. --------------------------------- Awa rayı erteñ, mümkin, jaqsarar.
ካበይ ፈሊጥኩሞ? О-- қ---ан-біле---? О-- қ----- б------- О-ы қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Оны қайдан білесіз? 0
Onı --yd----i-e-i-? O-- q----- b------- O-ı q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Onı qaydan bilesiz?
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። Ме- ----а-ады д-- ---т--н-м--. М-- ж-------- д-- ү----------- М-н ж-қ-а-а-ы д-п ү-і-т-н-м-н- ------------------------------ Мен жақсарады деп үміттенемін. 0
Men----s-ra-ı-de--ü----e--m-n. M-- j-------- d-- ü----------- M-n j-q-a-a-ı d-p ü-i-t-n-m-n- ------------------------------ Men jaqsaradı dep ümittenemin.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። Ол--н-қ-к--ед-. О- а--- к------ О- а-ы- к-л-д-. --------------- Ол анық келеді. 0
O--a--q-------. O- a--- k------ O- a-ı- k-l-d-. --------------- Ol anıq keledi.
ርጉጽ ድዩ? Ра- п-? Р-- п-- Р-с п-? ------- Рас па? 0
R-s-p-? R-- p-- R-s p-? ------- Ras pa?
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። Оның кел-тін-- -і-е-ін. О--- к-------- б------- О-ы- к-л-т-н-н б-л-м-н- ----------------------- Оның келетінін білемін. 0
On-- k---t--in-bi-em-n. O--- k-------- b------- O-ı- k-l-t-n-n b-l-m-n- ----------------------- Onıñ keletinin bilemin.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ። О- мін---ті-тү--е -оң-ра- ш--а-ы. О- м------- т---- қ------ ш------ О- м-н-е-т- т-р-е қ-ң-р-у ш-л-д-. --------------------------------- Ол міндетті түрде қоңырау шалады. 0
O- -ind-tti -ü-de ------w-ş-----. O- m------- t---- q------ ş------ O- m-n-e-t- t-r-e q-ñ-r-w ş-l-d-. --------------------------------- Ol mindetti türde qoñıraw şaladı.
ናይ ብሓቂ? Ш----а? Ш-- б-- Ш-н б-? ------- Шын ба? 0
Ş-- --? Ş-- b-- Ş-n b-? ------- Şın ba?
ከምዝድውል ይኣምን‘የ። О- -о--рау ша--д---еп ой--й--н. О- қ------ ш----- д-- о-------- О- қ-ң-р-у ш-л-д- д-п о-л-й-ы-. ------------------------------- Ол қоңырау шалады деп ойлаймын. 0
Ol-q-ñ--a- ş-lad- ----oy-a--ın. O- q------ ş----- d-- o-------- O- q-ñ-r-w ş-l-d- d-p o-l-y-ı-. ------------------------------- Ol qoñıraw şaladı dep oylaymın.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። Ша-ап-ш-ным-- --н- --ен. Ш---- ш------ к--- е---- Ш-р-п ш-н-м-н к-н- е-е-. ------------------------ Шарап шынымен көне екен. 0
Şa--- ---ı-en ---e e-e-. Ş---- ş------ k--- e---- Ş-r-p ş-n-m-n k-n- e-e-. ------------------------ Şarap şınımen köne eken.
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? Сі- м--- аны- --л-с---б-? С-- м--- а--- б------ б-- С-з м-н- а-ы- б-л-с-з б-? ------------------------- Сіз мұны анық білесіз бе? 0
S-z -unı--n---bile--z -e? S-- m--- a--- b------ b-- S-z m-n- a-ı- b-l-s-z b-? ------------------------- Siz munı anıq bilesiz be?
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። М---м-н--кө-е-д-п--------н. М-- м--- к--- д-- о-------- М-н м-н- к-н- д-п о-л-й-ы-. --------------------------- Мен мұны көне деп ойлаймын. 0
Me--m-n- k--- de- -yl-----. M-- m--- k--- d-- o-------- M-n m-n- k-n- d-p o-l-y-ı-. --------------------------- Men munı köne dep oylaymın.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። Б---і- бас-ы- ке---тт- к-----д-. Б----- б----- к------- к-------- Б-з-і- б-с-ы- к-л-е-т- к-р-н-д-. -------------------------------- Біздің бастық келбетті көрінеді. 0
Bizdiñ b-s-----elbett- -öri--di. B----- b----- k------- k-------- B-z-i- b-s-ı- k-l-e-t- k-r-n-d-. -------------------------------- Bizdiñ bastıq kelbetti körinedi.
ከምኡ ረኺብክሞ? Солай--йл----з --? С---- о------- б-- С-л-й о-л-й-ы- б-? ------------------ Солай ойлайсыз ба? 0
S-la- --l--s-- ba? S---- o------- b-- S-l-y o-l-y-ı- b-? ------------------ Solay oylaysız ba?
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። М--ің--йым------ -т- кел-е--і-к-р--е--. М---- о------ о- ө-- к------- к-------- М-н-ң о-ы-ш-, о- ө-е к-л-е-т- к-р-н-д-. --------------------------------------- Менің ойымша, ол өте келбетті көрінеді. 0
Me--ñ --ı-ş---ol öte----b-tt---ö-ine-i. M---- o------ o- ö-- k------- k-------- M-n-ñ o-ı-ş-, o- ö-e k-l-e-t- k-r-n-d-. --------------------------------------- Meniñ oyımşa, ol öte kelbetti körinedi.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። Б--тық-ың -ұр---ы-б-ры-а---. Б-------- қ------ б--- а---- Б-с-ы-т-ң қ-р-ы-ы б-р- а-ы-. ---------------------------- Бастықтың құрбысы бары анық. 0
B--t-qtıñ-q----s--barı --ıq. B-------- q------ b--- a---- B-s-ı-t-ñ q-r-ı-ı b-r- a-ı-. ---------------------------- Bastıqtıñ qurbısı barı anıq.
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? Ш-н -ол-й--й-а--ыз б-? Ш-- с---- о------- б-- Ш-н с-л-й о-л-й-ы- б-? ---------------------- Шын солай ойлайсыз ба? 0
Şı- so-ay o--ay--- b-? Ş-- s---- o------- b-- Ş-n s-l-y o-l-y-ı- b-? ---------------------- Şın solay oylaysız ba?
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። Он---құрб-сының --л-ы-ә--ен--ү--ін. О--- қ--------- б---- ә---- м------ О-ы- қ-р-ы-ы-ы- б-л-ы ә-д-н м-м-і-. ----------------------------------- Оның құрбысының болуы әбден мүмкін. 0
Onı---ur------ñ --l-ı äbde- -üm---. O--- q--------- b---- ä---- m------ O-ı- q-r-ı-ı-ı- b-l-ı ä-d-n m-m-i-. ----------------------------------- Onıñ qurbısınıñ bolwı äbden mümkin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -