መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   bs nešto morati

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [sedamdeset i dva]

nešto morati

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን m----i m_____ m-r-t- ------ morati 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። Ja mora- --sl-ti p-s-o. J_ m____ p______ p_____ J- m-r-m p-s-a-i p-s-o- ----------------------- Ja moram poslati pismo. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። Ja m---m-pl--iti ho-e-. J_ m____ p______ h_____ J- m-r-m p-a-i-i h-t-l- ----------------------- Ja moram platiti hotel. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። Ti-------rano -s---i. T_ m____ r___ u______ T- m-r-š r-n- u-t-t-. --------------------- Ti moraš rano ustati. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። T- moraš pun- ra----. T_ m____ p___ r______ T- m-r-š p-n- r-d-t-. --------------------- Ti moraš puno raditi. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። Ti m---š -i-i-t-čan-/-tačna. T_ m____ b___ t____ / t_____ T- m-r-š b-t- t-č-n / t-č-a- ---------------------------- Ti moraš biti tačan / tačna. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። On mo-a--ap-n--- r-z----ar. O_ m___ n_______ r_________ O- m-r- n-p-n-t- r-z-r-o-r- --------------------------- On mora napuniti rezervoar. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። On -o---poprav-ti-----. O_ m___ p________ a____ O- m-r- p-p-a-i-i a-t-. ----------------------- On mora popraviti auto. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። On m--- --ra---a-to. O_ m___ o_____ a____ O- m-r- o-r-t- a-t-. -------------------- On mora oprati auto. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። O-a---ra -u-o-a--. O__ m___ k________ O-a m-r- k-p-v-t-. ------------------ Ona mora kupovati. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። Ona--o-a-čistit---tan. O__ m___ č______ s____ O-a m-r- č-s-i-i s-a-. ---------------------- Ona mora čistiti stan. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። O---m--- p-a-i-v-š. O__ m___ p____ v___ O-a m-r- p-a-i v-š- ------------------- Ona mora prati veš. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። M- -or----odm-h ići-- škol-. M_ m_____ o____ i__ u š_____ M- m-r-m- o-m-h i-i u š-o-u- ---------------------------- Mi moramo odmah ići u školu. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። Mi --ramo --ma- --i n----sao. M_ m_____ o____ i__ n_ p_____ M- m-r-m- o-m-h i-i n- p-s-o- ----------------------------- Mi moramo odmah ići na posao. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። M- -o--mo-odma--i-i ---to-u. M_ m_____ o____ i__ d_______ M- m-r-m- o-m-h i-i d-k-o-u- ---------------------------- Mi moramo odmah ići doktoru. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። V--mor----čeka-- a--o-u-. V_ m_____ č_____ a_______ V- m-r-t- č-k-t- a-t-b-s- ------------------------- Vi morate čekati autobus. 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። V- --r--e --ka-- ---. V_ m_____ č_____ v___ V- m-r-t- č-k-t- v-z- --------------------- Vi morate čekati voz. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። Vi--or--- --ka-- -----. V_ m_____ č_____ t_____ V- m-r-t- č-k-t- t-k-i- ----------------------- Vi morate čekati taksi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -