መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   bs U vozu

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [trideset i četiri]

U vozu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? D--l- j---- -o- za Be-l-n? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? Kad- k-e---voz? K___ k____ v___ K-d- k-e-e v-z- --------------- Kada kreće voz? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? K-da-sti---v-- u-Berl-n? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? O---st-t-- s-i--- l--proći? O_________ s_____ l_ p_____ O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። M-slim da-j- ----oj- m-est-. M_____ d_ j_ t_ m___ m______ M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። M-s-i--da-s--d--- n---om m-----. M_____ d_ s______ n_ m__ m______ M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? G--- su k--a ---s--v-nj-? G___ s_ k___ z_ s________ G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። Kola -----a-an-e-su na-k-a-----z-. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። A-gdje -- ----- z- r--a-an--?---Na-p---tk-. A g___ j_ v____ z_ r_________ – N_ p_______ A g-j- j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------- A gdje je vagon za ručavanje? – Na početku. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Mo-- ---s-a--t--do--? M___ l_ s______ d____ M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? M----l- spava-- u -redin-? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? M-g- -i s-a---- g---? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? K----s---na -ran---? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? K-l-k- ---je --ž-j---- Be---n-? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? Da ---v-----s--? D_ l_ v__ k_____ D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? Im-t---- neš-- ------at-? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? M-že li--e-ovd-e d---ti-nešt---- jes---i p-t-? M___ l_ s_ o____ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? D- -i bi--e-me-m-l-m -r--u-ili u 7 sa-i? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 s____ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -