መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት]   »   eo devi fari ion

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት]

ገለ (ገድነት]

72 [sepdek du]

devi fari ion

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን d-vi d___ d-v- ---- devi 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። Mi---va----n-- l- l--er-n. M_ d____ s____ l_ l_______ M- d-v-s s-n-i l- l-t-r-n- -------------------------- Mi devas sendi la leteron. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። Mi--evas-pa-- l----t---n. M_ d____ p___ l_ h_______ M- d-v-s p-g- l- h-t-l-n- ------------------------- Mi devas pagi la hotelon. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። Vi ----s fr-----l-----. V_ d____ f___ e________ V- d-v-s f-u- e-l-t-ĝ-. ----------------------- Vi devas frue ellitiĝi. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። V- -evas mul-----b-ri. V_ d____ m____ l______ V- d-v-s m-l-e l-b-r-. ---------------------- Vi devas multe labori. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። V---e--- es---akura--. V_ d____ e___ a_______ V- d-v-s e-t- a-u-a-a- ---------------------- Vi devas esti akurata. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። L--d--as -le-i-i-l--benzi-u--n. L_ d____ p______ l_ b__________ L- d-v-s p-e-i-i l- b-n-i-u-o-. ------------------------------- Li devas plenigi la benzinujon. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። L- --vas---p--i--a a-ton. L_ d____ r_____ l_ a_____ L- d-v-s r-p-r- l- a-t-n- ------------------------- Li devas ripari la aŭton. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። L--de-as-l-v--l--a-to-. L_ d____ l___ l_ a_____ L- d-v-s l-v- l- a-t-n- ----------------------- Li devas lavi la aŭton. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። Ŝ- d--as --etumi. Ŝ_ d____ a_______ Ŝ- d-v-s a-e-u-i- ----------------- Ŝi devas aĉetumi. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። Ŝ---e--s pu-iga-i -- -oĝej--. Ŝ_ d____ p_______ l_ l_______ Ŝ- d-v-s p-r-g-d- l- l-ĝ-j-n- ----------------------------- Ŝi devas purigadi la loĝejon. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። Ŝi -ev-s lav- -a --v--a-on. Ŝ_ d____ l___ l_ l_________ Ŝ- d-v-s l-v- l- l-v-t-ĵ-n- --------------------------- Ŝi devas lavi la lavotaĵon. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። N--d---s-t-- --i -- -- -e-nej-. N_ d____ t__ i__ a_ l_ l_______ N- d-v-s t-j i-i a- l- l-r-e-o- ------------------------------- Ni devas tuj iri al la lernejo. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። Ni d--a- tuj--r--al-l- -a---ejo. N_ d____ t__ i__ a_ l_ l________ N- d-v-s t-j i-i a- l- l-b-r-j-. -------------------------------- Ni devas tuj iri al la laborejo. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። Ni dev-s--u- -ri--- l--do---r-. N_ d____ t__ i__ a_ l_ d_______ N- d-v-s t-j i-i a- l- d-k-o-o- ------------------------------- Ni devas tuj iri al la doktoro. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። Vi d--as ate-di l--b--on. V_ d____ a_____ l_ b_____ V- d-v-s a-e-d- l- b-s-n- ------------------------- Vi devas atendi la buson. 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። V- dev-s --e-d- -- t---n--. V_ d____ a_____ l_ t_______ V- d-v-s a-e-d- l- t-a-n-n- --------------------------- Vi devas atendi la trajnon. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። V--de-as------- l---------. V_ d____ a_____ l_ t_______ V- d-v-s a-e-d- l- t-k-i-n- --------------------------- Vi devas atendi la taksion. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -