መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   bs U banci

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [šezdeset]

U banci

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። J--ž---m---v-r-t- -a--n. J_ ž____ o_______ r_____ J- ž-l-m o-v-r-t- r-č-n- ------------------------ Ja želim otvoriti račun. 0
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። Tu--e--oj --s--. T_ j_ m__ p_____ T- j- m-j p-s-š- ---------------- Tu je moj pasoš. 0
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። A-o-d-- j--m-j- -dres-. A o____ j_ m___ a______ A o-d-e j- m-j- a-r-s-. ----------------------- A ovdje je moja adresa. 0
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። Ja že-im-u-l-t--i-no-a- -- m-j r----. J_ ž____ u_______ n____ n_ m__ r_____ J- ž-l-m u-l-t-t- n-v-c n- m-j r-č-n- ------------------------------------- Ja želim uplatiti novac na moj račun. 0
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። J--že-im-pod-g-uti -ova---a--vog rač-n-. J_ ž____ p________ n____ s_ s___ r______ J- ž-l-m p-d-g-u-i n-v-c s- s-o- r-č-n-. ---------------------------------------- Ja želim podignuti novac sa svog računa. 0
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። Ja žel-m--z-ti-iz-ode -a--ač-na. J_ ž____ u____ i_____ s_ r______ J- ž-l-m u-e-i i-v-d- s- r-č-n-. -------------------------------- Ja želim uzeti izvode sa računa. 0
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። Ja--e-im-unov-i-----t----i----. J_ ž____ u_______ p_______ č___ J- ž-l-m u-o-č-t- p-t-i-k- č-k- ------------------------------- Ja želim unovčiti putnički ček. 0
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? K---ki -- -r---o-i? K_____ s_ t________ K-l-k- s- t-o-k-v-? ------------------- Koliki su troškovi? 0
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? G-j--mor---p-t---a-i? G___ m____ p_________ G-j- m-r-m p-t-i-a-i- --------------------- Gdje moram potpisati? 0
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። Ja-oč--u-em -o-n--u-i- N-emačk-. J_ o_______ d______ i_ N________ J- o-e-u-e- d-z-a-u i- N-e-a-k-. -------------------------------- Ja očekujem doznaku iz Njemačke. 0
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። Tu----------o--r--un-. T_ j_ m__ b___ r______ T- j- m-j b-o- r-č-n-. ---------------------- Tu je moj broj računa. 0
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? Da li--e-n-va- --iga-? D_ l_ j_ n____ s______ D- l- j- n-v-c s-i-a-? ---------------------- Da li je novac stigao? 0
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። Ja ž-l-- pr-m---------aj -o-ac. J_ ž____ p__________ t__ n_____ J- ž-l-m p-o-i-e-i-i t-j n-v-c- ------------------------------- Ja želim promijeniti taj novac. 0
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። J---r-b-m---erič-e--o-a--. J_ t_____ a_______ d______ J- t-e-a- a-e-i-k- d-l-r-. -------------------------- Ja trebam američke dolare. 0
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። Mol-- --s da-te mi----n---ov----c-. M____ V__ d____ m_ s____ n_________ M-l-m V-s d-j-e m- s-t-e n-v-a-i-e- ----------------------------------- Molim Vas dajte mi sitne novčanice. 0
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? I----i-ovd-- ----omat? I__ l_ o____ b________ I-a l- o-d-e b-n-o-a-? ---------------------- Ima li ovdje bankomat? 0
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? Ko-ik- n-vc- se m-ž- --d---? K_____ n____ s_ m___ p______ K-l-k- n-v-a s- m-ž- p-d-ć-? ---------------------------- Koliko novca se može podići? 0
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? K-j--k-e-i------rt-c- -- --g- --r-s-it-? K___ k_______ k______ s_ m___ k_________ K-j- k-e-i-n- k-r-i-e s- m-g- k-r-s-i-i- ---------------------------------------- Koje kreditne kartice se mogu koristiti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -