መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   ar ‫وجوب فعل شيء‬

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

‫72[اثنان وسبعون]‬

72[athnan wasabeuna]

‫وجوب فعل شيء‬

[wjub faeal shi'an]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን يجب----ه يجب عليه ي-ب ع-ي- -------- يجب عليه 0
yjb--a-ayh yjb ealayh y-b e-l-y- ---------- yjb ealayh
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። ‫----أ--أ-ع- ا----لة-‬ ‫علي أن أبعث الرسالة.‬ ‫-ل- أ- أ-ع- ا-ر-ا-ة-‬ ---------------------- ‫علي أن أبعث الرسالة.‬ 0
e-- 'a--'----th --ris-lata. eli 'an 'ubeath alrisalata. e-i '-n '-b-a-h a-r-s-l-t-. --------------------------- eli 'an 'ubeath alrisalata.
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። ‫ع-- دف- نفق-ت -لف--ق-‬ ‫علي دفع نفقات الفندق.‬ ‫-ل- د-ع ن-ق-ت ا-ف-د-.- ----------------------- ‫علي دفع نفقات الفندق.‬ 0
eli da---n-faqat--l-und-q-. eli dafe nafaqat alfundaqa. e-i d-f- n-f-q-t a-f-n-a-a- --------------------------- eli dafe nafaqat alfundaqa.
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። ‫ع----أ- تستيقظ---كر---‬ ‫عليك أن تستيقظ مبكرا-.‬ ‫-ل-ك أ- ت-ت-ق- م-ك-ا-.- ------------------------ ‫عليك أن تستيقظ مبكراً.‬ 0
e--k--an t--tay-iz m---aan. elik 'an tastayqiz mbkraan. e-i- '-n t-s-a-q-z m-k-a-n- --------------------------- elik 'an tastayqiz mbkraan.
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። ‫-ليك-أن--عم--كث-ر--.‬ ‫عليك أن تعمل كثيرا-.‬ ‫-ل-ك أ- ت-م- ك-ي-ا-.- ---------------------- ‫عليك أن تعمل كثيراً.‬ 0
eli- -a--t-emal kthy-aan. elik 'an taemal kthyraan. e-i- '-n t-e-a- k-h-r-a-. ------------------------- elik 'an taemal kthyraan.
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። ‫ع--ك -ن-ت-و---قيقا--ف- ا---اعيد.‬ ‫عليك أن تكون دقيقا- في المواعيد.‬ ‫-ل-ك أ- ت-و- د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-.- ---------------------------------- ‫عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.‬ 0
elik--a--t-k-n-----a-n f- ------e-d. elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid. e-i- '-n t-k-n d-y-a-n f- a-m-w-e-d- ------------------------------------ elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። ‫---ه ----م-- ---زان ------د.‬ ‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.‬ ‫-ل-ه أ- ي-ل- ا-خ-ا- ب-ل-ق-د-‬ ------------------------------ ‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.‬ 0
e-i- 'a- yam-a-a-k-izan-b-al-a---i. elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi. e-i- '-n y-m-a a-k-i-a- b-a-w-q-d-. ----------------------------------- elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። ‫-----أن--ص-----س--ر-.‬ ‫عليه أن يصلح السيارة.‬ ‫-ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة-‬ ----------------------- ‫عليه أن يصلح السيارة.‬ 0
elih---- --s-ih alsi---at-. elih 'an yuslih alsiyarata. e-i- '-n y-s-i- a-s-y-r-t-. --------------------------- elih 'an yuslih alsiyarata.
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። ‫--يه-أ---غ-- الس-ارة.‬ ‫عليه أن يغسل السيارة.‬ ‫-ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة-‬ ----------------------- ‫عليه أن يغسل السيارة.‬ 0
e-i- '--a--u---al a-si-arat-. elih 'ana yughsal alsiyarata. e-i- '-n- y-g-s-l a-s-y-r-t-. ----------------------------- elih 'ana yughsal alsiyarata.
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። ‫----- أ- ت---ق-‬ ‫عليها أن تتسوق.‬ ‫-ل-ه- أ- ت-س-ق-‬ ----------------- ‫عليها أن تتسوق.‬ 0
el-h----na----asa--a. eliha 'ana tatasawqa. e-i-a '-n- t-t-s-w-a- --------------------- eliha 'ana tatasawqa.
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። ‫-ليه- -ن-تن-- الشقة-‬ ‫عليها أن تنظف الشقة.‬ ‫-ل-ه- أ- ت-ظ- ا-ش-ة-‬ ---------------------- ‫عليها أن تنظف الشقة.‬ 0
eli---'-----na----al-h-q--. eliha 'an tunazif alshiqta. e-i-a '-n t-n-z-f a-s-i-t-. --------------------------- eliha 'an tunazif alshiqta.
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። ‫--ي-ا -- تغ-ل -------‬ ‫عليها أن تغسل الغسيل.‬ ‫-ل-ه- أ- ت-س- ا-غ-ي-.- ----------------------- ‫عليها أن تغسل الغسيل.‬ 0
elih- -a- t-----l -l-h-s-l-. eliha 'an taghsul alghasila. e-i-a '-n t-g-s-l a-g-a-i-a- ---------------------------- eliha 'an taghsul alghasila.
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። ‫ع--ن---ن-نذ-- --ر-- --ى المد----‬ ‫علينا أن نذهب فورا- إلى المدرسة.‬ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة-‬ ---------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.‬ 0
e--na 'an -ad---b--w--an --ilaa -l-ud-a-at-. elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata. e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-m-d-a-a-a- -------------------------------------------- elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። ‫عل-نا أ--ن--ب -وراً -لى -ل----‬ ‫علينا أن نذهب فورا- إلى العمل.‬ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل-‬ -------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.‬ 0
e-------n-n---h-b ----a--'--l-a-al-a--. elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml. e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-e-m-. --------------------------------------- elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። ‫ع--ن- ----ذ------اً--ل---لطب--.‬ ‫علينا أن نذهب فورا- إلى الطبيب.‬ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-.- --------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.‬ 0
elin---an-n---hab ---aan 'i-la--alt--ib-. elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba. e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-t-b-b-. ----------------------------------------- elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫عليك- -- تن------ا--اف-ة.‬ ‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.‬ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة-‬ --------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.‬ 0
eliku- '--a-ta---z---u --ha---ata. elikum 'ana tantaziruu alhafilata. e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- a-h-f-l-t-. ---------------------------------- elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫عل----أن تنتظر-ا ---ط---‬ ‫عليكم أن تنتظروا القطار.‬ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-.- -------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا القطار.‬ 0
e-iku-----a-t-n-azi--u--l--t-ra. elikum 'ana tantaziruu alqitara. e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- a-q-t-r-. -------------------------------- elikum 'ana tantaziruu alqitara.
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫---ك---ن -ن-ظر-- س--ر- ا--جر--‬ ‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.‬ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا س-ا-ة ا-أ-ر-.- -------------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.‬ 0
el-ku----na -an-a-i-u----yarat a---jra-a. elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata. e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- s-y-r-t a-'-j-a-a- ----------------------------------------- elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -