መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   he ‫חייבים משהו‬

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

‫72 [שבעים ושתיים]‬

72 [shiv\'im ushtaym]

‫חייבים משהו‬

[xayavim mashehu]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን ‫ל---- מ---- / ל---- ח---‬ ‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ 0
li---- m------/l----- x---vlihiot mukhrax/lihiot xayav
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። ‫א-- מ---- / ה ל---- א- ה----.‬ ‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ 0
an- m------/m-------- l------- e- h--------.ani mukhrax/mukhraxah lishloax et hamikhtav.
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። ‫א-- ח--- / ת ל--- ל----.‬ ‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ 0
an- x----/x------ l------- l------.ani xayav/xayevet leshalem lamalon.
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። ‫א- / ה מ---- / ה ל--- מ----.‬ ‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ 0
at--/a- m------/m-------- l---- m-----.atah/at mukhrax/mukhraxah laqum muqdam.
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። ‫א- / ה ח--- / ת ל---- ה---.‬ ‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ 0
at--/a- x----/x------ l------ h-----.atah/at xayav/xayevet la'avod harbeh.
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። ‫א- / ה מ---- / ה ל----.‬ ‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ 0
at--/a- m------/m-------- l------.atah/at mukhrax/mukhraxah ledayeq.
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። ‫ה-- מ---- ל----.‬ ‫הוא מוכרח לתדלק.‬ 0
hu m------ l-------.hu mukhrax letadleq.
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። ‫ה-- ח--- ל--- א- ה------.‬ ‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ 0
hw- x---- l------ e- h---------.hwi xayav letaqen et hamekhonit.
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። ‫ה-- ח--- ל---- א- ה------.‬ ‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ 0
hw- x---- l------ e- h---------.hwi xayav lirxots et hamekhonit.
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። ‫ה-- ח---- ל---- ק----.‬ ‫היא חייבת לעשות קניות.‬ 0
hi x------ l------- q----.hi xayevet la'assot qniot.
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። ‫ה-- ח---- ל---- א- ה----.‬ ‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ 0
hi x------ l------ e- h------.hi xayevet lenaqot et hadirah.
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። ‫ה-- ח---- ל---- כ----.‬ ‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ 0
hi x------ l------- k-----.hi xayevet la'assot kvisah.
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። ‫א---- ח----- ל--- ל--- ה--- ע-- מ--.‬ ‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ 0
an---- x------ l------- l------------- o- m----.anaxnu xayavim lalekhet l'veyt-hasefer od me'at.
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። ‫א---- ח----- ל--- ל----- ע-- מ--.‬ ‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ 0
an---- x------ l------- l-------- o- m----.anaxnu xayavim lalekhet la'avodah od me'at.
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። ‫א---- ח----- ל--- ל---- ע-- מ--.‬ ‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ 0
an---- x------ l------- l----- o- m----.anaxnu xayavim lalekhet larofe od me'at.
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫א-- / ן מ------ / ח-- ל----- ל-------.‬ ‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ 0
at--/a--- m--------/m-------- l------- l-------.atem/aten mukhraxim/mukhraxot lehamtin l'otobus.
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫א-- / ן ח----- / ו- ל----- ל----.‬ ‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ 0
at--/a--- x------/x------ l------- l--------.atem/aten xayavim/xayavot lehamtin larakevet.
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫א-- / ן ח----- / ו- ל----- ל-----.‬ ‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ 0
at--/a--- x------/x------ l------- l------.atem/aten xayavim/xayavot lehamtin lamonit.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -