መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   bs Prilozi

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [stotina]

Prilozi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ ve----dn-------- --kada v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? J---- -- --ć-je-n-m ---i - ----in-? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። Ne----š---k---. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም ne-o ---i-o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Po----e------ov-------o-a? P________ l_ o____ n______ P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። N-, ja n- -oz----- n--o-a o----. N__ j_ n_ p_______ n_____ o_____ N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ j-----n--v--e j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Ost---te -i---š-d-g----d--? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Ne,-j--ne os-a-em vi-e-d-g----dj-. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን] još --š-o –-n-š-a--i-e j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Želi---li jo--neš-- -o----? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Ne--ja--e-----m-n--ta --š-. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ v-ć nešt- ----š-ni--a v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? J------- v-- n---o j-l-? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Ne- -a-j-- -isam ----- jeo. N__ j_ j__ n____ n____ j___ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን] jo--ne---- niko v--e j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Ž--- l--j-- neko---f-? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Ne, -i-- --š-. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -