Phrasebook

tl In the swimming pool   »   hy In the swimming pool

50 [limampu]

In the swimming pool

In the swimming pool

50 [հիսուն]

50 [hisun]

In the swimming pool

[loghavazanum]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Armenian Maglaro higit pa
Mainit ngayon. Այս-- շո---: Ա---- շ-- է- Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
A--o--sho--e A---- s--- e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Pupunta ba tayo sa swimming pool? Գ-ա՞նք--ո-ա---ա-: Գ----- լ--------- Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
Gn-՞-k’ l-g--vazan G------ l--------- G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
May gana ka bang lumangoy? Ո----՞---ս--նա---լ-ղա---ա-: Ո------ ե- գ---- լ--------- Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
U---m--es---a--- ---ha-azan U---- y-- g----- l--------- U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
May tuwalya ka ba? Ս--ի---ւն-՞-: Ս---- ո------ Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
Sr--ch- ---՞s S------ u---- S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
Mayroon ka bang damit panligo? Լ--ավ-ր--ք ո----ս: Լ--------- ո------ Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
L---------k’-une՞s L----------- u---- L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
Mayroon ka bang damit panligo? Լ----գե-տ ո-նե--: Լ-------- ո------ Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
Lo--a---st --e-s L--------- u---- L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s
Marunong ka bang lumangoy? Լ--ա--գ-տե-ս: Լ---- գ------ Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
Log-al gite՞s L----- g----- L-g-a- g-t-՞- ------------- Loghal gite՞s
Marunong ka bang sumisid? Ս-------գ-տե՞ս: Ս------ գ------ Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
S----l g--e-s S----- g----- S-z-e- g-t-՞- ------------- Suzvel gite՞s
Makakatalon ka ba sa tubig? Կ-ր--ղ-ե----ի--ե- --տ-ել: Կ----- ե- ջ-- մ-- ց------ Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
Karo՞-h-ye---ri---j-ts-atk-l K------ y-- j-- m-- t------- K-r-՞-h y-s j-i m-j t-’-t-e- ---------------------------- Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
Saan ang banyo? Ո-տե՞--է--ն-ո--ը: Ո----- է ց------- Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
V--t--gh e --’n--’---y V------- e t---------- V-r-e-g- e t-’-t-’-g-y ---------------------- Vorte՞gh e ts’nts’ughy
Saan ang silid sukatan? Որտ--------խ----- խցիկ-: Ո----- է փ------- խ----- Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
V--te--h e p’v-k---lu-k-ts-iky V------- e p--------- k------- V-r-e-g- e p-v-k-v-l- k-t-’-k- ------------------------------ Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles? Ո-տե---- լ--ի-----ց-: Ո----- է լ--- ա------ Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
Vor--՞---- log----kn----y V------- e l---- a------- V-r-e-g- e l-g-i a-n-t-’- ------------------------- Vorte՞gh e loghi aknots’y
Malalim ba ang tubig? Ջ------ո՞ր- է: Ջ---- խ---- է- Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
Jur- --o՞r--e J--- k----- e J-r- k-o-r- e ------------- Jury kho՞rn e
Malinis ba ang tubig? Ջո--- -ա-ու՞--է: Ջ---- մ------ է- Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
Ju-- -ak’u՞r e J--- m------ e J-r- m-k-u-r e -------------- Jury mak’u՞r e
Mainit ba ang tubig? Ջ-ւ----ա-ք--: Ջ---- տ--- է- Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
J-r- -a-k--e J--- t---- e J-r- t-՞-’ e ------------ Jury ta՞k’ e
Giniginaw ako. Ե--մր--ւ- եմ: Ե- մ----- ե-- Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
Yes ---u----m Y-- m---- y-- Y-s m-s-m y-m ------------- Yes mrsum yem
Sobrang lamig ng tubig. Ջո-ր- սառն է: Ջ---- ս--- է- Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
Ju-------n e J--- s---- e J-r- s-r-n e ------------ Jury sarrn e
Hahango na ako ngayon sa tubig. Ես ---- -րից դ-ւրս-եմ --լիս: Ե- հ--- ջ--- դ---- ե- գ----- Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
Y-s--i-a-j--t-’ ---- y-m-g---s Y-- h--- j----- d--- y-- g---- Y-s h-m- j-i-s- d-r- y-m g-l-s ------------------------------ Yes hima jrits’ durs yem galis

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -