መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   it Sul treno

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [trentaquattro]

Sul treno

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? È-qu-s-o i--tr-n- per-Be-lin-? È q_____ i_ t____ p__ B_______ È q-e-t- i- t-e-o p-r B-r-i-o- ------------------------------ È questo il treno per Berlino? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? Q--n-o-p---- -l-t--n-? Q_____ p____ i_ t_____ Q-a-d- p-r-e i- t-e-o- ---------------------- Quando parte il treno? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? Q---do----i-a-il-t--n- a-B----n-? Q_____ a_____ i_ t____ a B_______ Q-a-d- a-r-v- i- t-e-o a B-r-i-o- --------------------------------- Quando arriva il treno a Berlino? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? Scu-i,--i----p--sare? S_____ m_ f_ p_______ S-u-i- m- f- p-s-a-e- --------------------- Scusi, mi fa passare? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። C-edo-ch- q-----------l -io p--t-. C____ c__ q_____ s__ i_ m__ p_____ C-e-o c-e q-e-t- s-a i- m-o p-s-o- ---------------------------------- Credo che questo sia il mio posto. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። Cr-do-ch- -e--si- seduta a- m-- pos-o. C____ c__ L__ s__ s_____ a_ m__ p_____ C-e-o c-e L-i s-a s-d-t- a- m-o p-s-o- -------------------------------------- Credo che Lei sia seduta al mio posto. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? Dov’è--l v-g--- le---? D____ i_ v_____ l_____ D-v-è i- v-g-n- l-t-o- ---------------------- Dov’è il vagone letto? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። Il-v----e -e-to-è ---c-da-a-----no. I_ v_____ l____ è i_ c___ a_ t_____ I- v-g-n- l-t-o è i- c-d- a- t-e-o- ----------------------------------- Il vagone letto è in coda al treno. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። E-----è-il -ag-ne ris-o-a--e?-------ima-a---re-o. E d____ i_ v_____ r__________ – I_ c___ a_ t_____ E d-v-è i- v-g-n- r-s-o-a-t-? – I- c-m- a- t-e-o- ------------------------------------------------- E dov’è il vagone ristorante? – In cima al treno. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Poss--dor-ir- -o--o? P____ d______ s_____ P-s-o d-r-i-e s-t-o- -------------------- Posso dormire sotto? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? Po-s--dor-ir- a- c--tro? P____ d______ a_ c______ P-s-o d-r-i-e a- c-n-r-? ------------------------ Posso dormire al centro? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? P-s------mi-e----ra? P____ d______ s_____ P-s-o d-r-i-e s-p-a- -------------------- Posso dormire sopra? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? Qu-ndo ar-i-e---o-a-la--------ra? Q_____ a_________ a___ f_________ Q-a-d- a-r-v-r-m- a-l- f-o-t-e-a- --------------------------------- Quando arriveremo alla frontiera? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? Qua----dur- -----a-gi- fin--a---r---o? Q_____ d___ i_ v______ f___ a B_______ Q-a-t- d-r- i- v-a-g-o f-n- a B-r-i-o- -------------------------------------- Quanto dura il viaggio fino a Berlino? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? È-i---itard--i- t-en-? È i_ r______ i_ t_____ È i- r-t-r-o i- t-e-o- ---------------------- È in ritardo il treno? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? H- -ual--s- da -eg-ere? H_ q_______ d_ l_______ H- q-a-c-s- d- l-g-e-e- ----------------------- Ha qualcosa da leggere? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? Si p-- av-r- -ua-cosa d- mangia---e -a-----? S_ p__ a____ q_______ d_ m_______ e d_ b____ S- p-ò a-e-e q-a-c-s- d- m-n-i-r- e d- b-r-? -------------------------------------------- Si può avere qualcosa da mangiare e da bere? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? Mi --tr---e---eg--a-e al-e ---t-? M_ p_______ s________ a___ s_____ M- p-t-e-b- s-e-l-a-e a-l- s-t-e- --------------------------------- Mi potrebbe svegliare alle sette? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -