መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   it Small Talk / chiacchiere 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [ventidue]

Small Talk / chiacchiere 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? Lei-f--a? L-- f---- L-i f-m-? --------- Lei fuma? 0
ቀደም እወ። Una-v-lta--umavo. U-- v---- f------ U-a v-l-a f-m-v-. ----------------- Una volta fumavo. 0
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። Ma a-e------n-f--o --ù. M- a----- n-- f--- p--- M- a-e-s- n-n f-m- p-ù- ----------------------- Ma adesso non fumo più. 0
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? L----sturb---- --mo? L- d------- s- f---- L- d-s-u-b- s- f-m-? -------------------- La disturbo se fumo? 0
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። N-- a-fatto. N-- a------- N-, a-f-t-o- ------------ No, affatto. 0
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። No--mi-d--t-r-a. N-- m- d-------- N-n m- d-s-u-b-. ---------------- Non mi disturba. 0
ገለ ትሰትዩ ? Be-e q--lcos-? B--- q-------- B-v- q-a-c-s-? -------------- Beve qualcosa? 0
ሓደ ኮኛክ? U- co----? U- c------ U- c-g-a-? ---------- Un cognac? 0
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። N-- --ut--sto--na----r-. N-- p-------- u-- b----- N-, p-u-t-s-o u-a b-r-a- ------------------------ No, piuttosto una birra. 0
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? Le- ---g-i- mol--? L-- v------ m----- L-i v-a-g-a m-l-o- ------------------ Lei viaggia molto? 0
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። Sì- di-s-l----so-o-vi-g---di -ff---. S-- d- s----- s--- v----- d- a------ S-, d- s-l-t- s-n- v-a-g- d- a-f-r-. ------------------------------------ Sì, di solito sono viaggi di affari. 0
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። M- -des-o sia-o-qu------ac-nza. M- a----- s---- q-- i- v------- M- a-e-s- s-a-o q-i i- v-c-n-a- ------------------------------- Ma adesso siamo qui in vacanza. 0
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! C-e--fa! C-- a--- C-e a-a- -------- Che afa! 0
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። S---ogg- f--vera---te--a-d-. S-- o--- f- v-------- c----- S-, o-g- f- v-r-m-n-e c-l-o- ---------------------------- Sì, oggi fa veramente caldo. 0
ናብ ባልኮን ንኺድ። A-di----------su--b-l-one. A------ f---- s-- b------- A-d-a-o f-o-i s-l b-l-o-e- -------------------------- Andiamo fuori sul balcone. 0
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። Do-an- -’---n--f----. D----- c-- u-- f----- D-m-n- c-è u-a f-s-a- --------------------- Domani c’è una festa. 0
ትመጹ ዲኹም? C- -i-ne ---he-Lei? C- v---- a---- L--- C- v-e-e a-c-e L-i- ------------------- Ci viene anche Lei? 0
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። Sì,--n-he n---s--m---n--t--i. S-- a---- n-- s---- i-------- S-, a-c-e n-i s-a-o i-v-t-t-. ----------------------------- Sì, anche noi siamo invitati. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -