እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ?
Гэ-----г------ -----н?
Г--- ц----- н- Б------
Г-т- ц-г-і- н- Б-р-і-?
----------------------
Гэта цягнік на Берлін?
0
G-t- t-y--nі- na---rlі-?
G--- t------- n- B------
G-t- t-y-g-і- n- B-r-і-?
------------------------
Geta tsyagnіk na Berlіn?
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ?
Гэта цягнік на Берлін?
Geta tsyagnіk na Berlіn?
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ?
Ка-- -д-ра-л--цц- --гні-?
К--- а----------- ц------
К-л- а-п-а-л-е-ц- ц-г-і-?
-------------------------
Калі адпраўляецца цягнік?
0
Ka-і-adpr---y--et--sa t-y--nіk?
K--- a--------------- t--------
K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і-?
-------------------------------
Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ?
Калі адпраўляецца цягнік?
Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ?
К-лі ----ік ----ыв-- ў-Б---і-?
К--- ц----- п------- ў Б------
К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў Б-р-і-?
------------------------------
Калі цягнік прыбывае ў Берлін?
0
K-l- ------і----y---a--- B--l--?
K--- t------- p------- u B------
K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u B-r-і-?
--------------------------------
Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ?
Калі цягнік прыбывае ў Берлін?
Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ?
Вы-а---ц----ожна я -ра--у?
В--------- м---- я п------
В-б-ч-й-е- м-ж-а я п-а-д-?
--------------------------
Выбачайце, можна я прайду?
0
V-----a-tse, -ozhn- y--p-a--u?
V----------- m----- y- p------
V-b-c-a-t-e- m-z-n- y- p-a-d-?
------------------------------
Vybachaytse, mozhna ya praydu?
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ?
Выбачайце, можна я прайду?
Vybachaytse, mozhna ya praydu?
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ።
М-е--д-е-ц-,-г--а---ё-ме--а.
М-- з------- г--- м-- м-----
М-е з-а-ц-а- г-т- м-ё м-с-а-
----------------------------
Мне здаецца, гэта маё месца.
0
Mn- ---e-s---, ---- ma---e-t--.
M-- z--------- g--- m-- m------
M-e z-a-t-t-a- g-t- m-e m-s-s-.
-------------------------------
Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ።
Мне здаецца, гэта маё месца.
Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም።
Мне -да-ц--- В--с---і-- -- -------сцы.
М-- з------- В- с------ н- м--- м-----
М-е з-а-ц-а- В- с-д-і-е н- м-і- м-с-ы-
--------------------------------------
Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы.
0
Mn--z--et-t--- -y sy-d--ts- na-ma-m-m-stsy.
M-- z--------- V- s-------- n- m--- m------
M-e z-a-t-t-a- V- s-a-z-t-e n- m-і- m-s-s-.
-------------------------------------------
Mne zdaetstsa, Vy syadzіtse na maіm mestsy.
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም።
Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы.
Mne zdaetstsa, Vy syadzіtse na maіm mestsy.
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
Дз- з-ах-дз--ц- спальны-в---н?
Д-- з---------- с------ в-----
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ь-ы в-г-н-
------------------------------
Дзе знаходзіцца спальны вагон?
0
Dz- z-ak-o-zі--t-- --a-’-y va---?
D-- z------------- s------ v-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-’-y v-g-n-
---------------------------------
Dze znakhodzіtstsa spal’ny vagon?
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
Дзе знаходзіцца спальны вагон?
Dze znakhodzіtstsa spal’ny vagon?
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ።
Сп---н--ваг-н--нахо-зіцц--ў---н-- -ягніка.
С------ в---- з---------- ў к---- ц-------
С-а-ь-ы в-г-н з-а-о-з-ц-а ў к-н-ы ц-г-і-а-
------------------------------------------
Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка.
0
Sp-l’------on z--k-------tsa u-k-n-sy -s--gnіka.
S------ v---- z------------- u k----- t---------
S-a-’-y v-g-n z-a-h-d-і-s-s- u k-n-s- t-y-g-і-a-
------------------------------------------------
Spal’ny vagon znakhodzіtstsa u kantsy tsyagnіka.
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ።
Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка.
Spal’ny vagon znakhodzіtstsa u kantsy tsyagnіka.
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ።
А -з---нах-дзі-ца-в--он-р----р--- –-У-г----е.
А д-- з---------- в-------------- – У г------
А д-е з-а-о-з-ц-а в-г-н-р-с-а-а-? – У г-л-в-.
---------------------------------------------
А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве.
0
A-dze --akho-zі----a---------sta--n--–----al---.
A d-- z------------- v-------------- – U g------
A d-e z-a-h-d-і-s-s- v-g-n-r-s-a-a-? – U g-l-v-.
------------------------------------------------
A dze znakhodzіtstsa vagon-restaran? – U galave.
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ።
А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве.
A dze znakhodzіtstsa vagon-restaran? – U galave.
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
М-ж--, - бу-----ац--н--ніж-яй-па--цы?
М----- я б--- с---- н- н----- п------
М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- н-ж-я- п-л-ц-?
-------------------------------------
Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы?
0
Moz-na, y---------a--- na--іzh-y-y--al-ts-?
M------ y- b--- s----- n- n------- p-------
M-z-n-, y- b-d- s-a-s- n- n-z-n-a- p-l-t-y-
-------------------------------------------
Mozhna, ya budu spats’ na nіzhnyay palіtsy?
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы?
Mozhna, ya budu spats’ na nіzhnyay palіtsy?
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ?
М--н-,----уд----ац--на ---э--яй -ал--ы?
М----- я б--- с---- н- с------- п------
М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- с-р-д-я- п-л-ц-?
---------------------------------------
Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы?
0
M-zhn-,--- ---u-sp---’----s--re----y--a-іts-?
M------ y- b--- s----- n- s--------- p-------
M-z-n-, y- b-d- s-a-s- n- s-a-e-n-a- p-l-t-y-
---------------------------------------------
Mozhna, ya budu spats’ na syarednyay palіtsy?
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы?
Mozhna, ya budu spats’ na syarednyay palіtsy?
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
М-жн---я б-ду -п----на-в--хняй-па----?
М----- я б--- с---- н- в------ п------
М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- в-р-н-й п-л-ц-?
--------------------------------------
Можна, я буду спаць на верхняй паліцы?
0
Mo---a--ya b--u--p--s’ -- -----nyay p---ts-?
M------ y- b--- s----- n- v-------- p-------
M-z-n-, y- b-d- s-a-s- n- v-r-h-y-y p-l-t-y-
--------------------------------------------
Mozhna, ya budu spats’ na verkhnyay palіtsy?
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Можна, я буду спаць на верхняй паліцы?
Mozhna, ya budu spats’ na verkhnyay palіtsy?
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ?
Ка-і м- -у-з-------яжы?
К--- м- б----- н- м----
К-л- м- б-д-е- н- м-ж-?
-----------------------
Калі мы будзем на мяжы?
0
Ka-і------dzem -- --a-hy?
K--- m- b----- n- m------
K-l- m- b-d-e- n- m-a-h-?
-------------------------
Kalі my budzem na myazhy?
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ?
Калі мы будзем на мяжы?
Kalі my budzem na myazhy?
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ?
К-лькі -а-у зойме----ог--д- Бе-л-на?
К----- ч--- з---- д----- д- Б-------
К-л-к- ч-с- з-й-е д-р-г- д- Б-р-і-а-
------------------------------------
Колькі часу зойме дарога да Берліна?
0
K-l’k- --asu-z-y-- d--o-a -a-----і--?
K----- c---- z---- d----- d- B-------
K-l-k- c-a-u z-y-e d-r-g- d- B-r-і-a-
-------------------------------------
Kol’kі chasu zoyme daroga da Berlіna?
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ?
Колькі часу зойме дарога да Берліна?
Kol’kі chasu zoyme daroga da Berlіna?
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ?
Ц-гн-к -пазняе---?
Ц----- с----------
Ц-г-і- с-а-н-е-ц-?
------------------
Цягнік спазняецца?
0
Tsyag--- -paz----e---sa?
T------- s--------------
T-y-g-і- s-a-n-a-e-s-s-?
------------------------
Tsyagnіk spaznyayetstsa?
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ?
Цягнік спазняецца?
Tsyagnіk spaznyayetstsa?
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ?
Ці-ёсць у-Ва- -то-н-б-д---п--ыт-ц-?
Ц- ё--- у В-- ш---------- п--------
Ц- ё-ц- у В-с ш-о-н-б-д-ь п-ч-т-ц-?
-----------------------------------
Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць?
0
T-і--os-s’-- V---shto---bu--- ----y-at--?
T-- y----- u V-- s----------- p----------
T-і y-s-s- u V-s s-t---e-u-z- p-c-y-a-s-?
-----------------------------------------
Tsі yosts’ u Vas shto-nebudz’ pachytats’?
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ?
Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць?
Tsі yosts’ u Vas shto-nebudz’ pachytats’?
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ?
Ту---о-на -аказ--- я--ю---б--зь еж--а-о --по-?
Т-- м---- з------- я----------- е-- а-- н-----
Т-т м-ж-а з-к-з-ц- я-у---е-у-з- е-у а-о н-п-і-
----------------------------------------------
Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі?
0
Tut mo--na-z-ka-at-------yu--e-ud-’ ye--u-a---na-oі?
T-- m----- z-------- y------------- y---- a-- n-----
T-t m-z-n- z-k-z-t-’ y-k-y---e-u-z- y-z-u a-o n-p-і-
----------------------------------------------------
Tut mozhna zakazats’ yakuyu-nebudz’ yezhu abo napoі?
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ?
Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі?
Tut mozhna zakazats’ yakuyu-nebudz’ yezhu abo napoі?
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ?
Не-м--л--б ------- па-у-з-ц--у -:00 г-д-і---а--ц-?
Н- м---- б В- м--- п-------- у 7--- г----- р------
Н- м-г-і б В- м-н- п-б-д-і-ь у 7-0- г-д-і- р-н-ц-?
--------------------------------------------------
Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы?
0
N--m-gl--- -y-m-a----a-u-----’ u-7-00-g-dz-n -a--t--?
N- m---- b V- m---- p--------- u 7--- g----- r-------
N- m-g-і b V- m-a-e p-b-d-і-s- u 7-0- g-d-і- r-n-t-y-
-----------------------------------------------------
Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ?
Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы?
Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?