እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ?
Ц--п-тяг----Б--л-на?
Ц- п---- д- Б-------
Ц- п-т-г д- Б-р-і-а-
--------------------
Це потяг до Берліна?
0
T-- --t--h -- -e-lin-?
T-- p----- d- B-------
T-e p-t-a- d- B-r-i-a-
----------------------
Tse potyah do Berlina?
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ?
Це потяг до Берліна?
Tse potyah do Berlina?
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ?
К--и відп-авля--ь-я-----г?
К--- в------------- п-----
К-л- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г-
--------------------------
Коли відправляється потяг?
0
K----v-dpravl-a--tʹsy---o-ya-?
K--- v---------------- p------
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-?
------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ?
Коли відправляється потяг?
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ?
Коли--р---ває -отяг-до Бе-лі-а?
К--- п------- п---- д- Б-------
К-л- п-и-у-а- п-т-г д- Б-р-і-а-
-------------------------------
Коли прибуває потяг до Берліна?
0
K--y pr-b-v-y- -ot------ ----i--?
K--- p-------- p----- d- B-------
K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a-
---------------------------------
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ?
Коли прибуває потяг до Берліна?
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ?
Пр---ч----м-жн- -ро--и?
П-------- м---- п------
П-о-а-т-, м-ж-а п-о-т-?
-----------------------
Пробачте, можна пройти?
0
Pr--a--t-,-mo-hn---------?
P--------- m----- p-------
P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y-
--------------------------
Probachte, mozhna proy̆ty?
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ?
Пробачте, можна пройти?
Probachte, mozhna proy̆ty?
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ።
Мені ---є----- -е-–-мо--м---е.
М--- з-------- ц- – м-- м-----
М-н- з-а-т-с-, ц- – м-є м-с-е-
------------------------------
Мені здається, це – моє місце.
0
Me---zd-ye-ʹ-y-, --- – --ye -ist-e.
M--- z---------- t-- – m--- m------
M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-.
-----------------------------------
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ።
Мені здається, це – моє місце.
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም።
М-н----аєтьс-- ----и-ит---а---є-у-мі-ц-.
М--- з-------- В- с----- н- м---- м-----
М-н- з-а-т-с-, В- с-д-т- н- м-є-у м-с-і-
----------------------------------------
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
0
M-n- ---y--ʹ-ya,-V- --d-t---a --y-mu---st--.
M--- z---------- V- s----- n- m----- m------
M-n- z-a-e-ʹ-y-, V- s-d-t- n- m-y-m- m-s-s-.
--------------------------------------------
Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም።
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
Де--паль--й----о-?
Д- с------- в-----
Д- с-а-ь-и- в-г-н-
------------------
Де спальний вагон?
0
D--s-a-ʹ-y---v----?
D- s-------- v-----
D- s-a-ʹ-y-̆ v-h-n-
-------------------
De spalʹnyy̆ vahon?
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
Де спальний вагон?
De spalʹnyy̆ vahon?
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ።
Сп-ль-и---аг-- у ---ц- -о-я-у.
С------- в---- у к---- п------
С-а-ь-и- в-г-н у к-н-і п-т-г-.
------------------------------
Спальний вагон у кінці потягу.
0
S-------̆--ah-n u k-nt-- -o-yahu.
S-------- v---- u k----- p-------
S-a-ʹ-y-̆ v-h-n u k-n-s- p-t-a-u-
---------------------------------
Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ።
Спальний вагон у кінці потягу.
Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ።
А -- в------ рестора-? – -- по--тку----зд-.
А д- в---- – р-------- – Н- п------ п------
А д- в-г-н – р-с-о-а-? – Н- п-ч-т-у п-ї-д-.
-------------------------------------------
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
0
A de---h-n-------------- ---po-h---u--oïz--.
A d- v---- – r-------- – N- p------- p-------
A d- v-h-n – r-s-o-a-? – N- p-c-a-k- p-i-z-a-
---------------------------------------------
A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ።
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Мо-н--м----с-а---на-нижн-й-п--и--?
М---- м--- с---- н- н----- п------
М-ж-а м-н- с-а-и н- н-ж-і- п-л-ц-?
----------------------------------
Можна мені спати на нижній полиці?
0
M---na m-n---paty--a-n-z-n-y- ----t-i?
M----- m--- s---- n- n------- p-------
M-z-n- m-n- s-a-y n- n-z-n-y- p-l-t-i-
--------------------------------------
Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Можна мені спати на нижній полиці?
Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Мож----е-і-сп----п-с---дині?
М---- м--- с---- п----------
М-ж-а м-н- с-а-и п-с-р-д-н-?
----------------------------
Можна мені спати посередині?
0
M-zh-a--e-- s-----p-s--edy-i?
M----- m--- s---- p----------
M-z-n- m-n- s-a-y p-s-r-d-n-?
-----------------------------
Mozhna meni spaty poseredyni?
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Можна мені спати посередині?
Mozhna meni spaty poseredyni?
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Мо-на -ені с-ати--а в--хн-й--ол-ці?
М---- м--- с---- н- в------ п------
М-ж-а м-н- с-а-и н- в-р-н-й п-л-ц-?
-----------------------------------
Можна мені спати на верхній полиці?
0
Mo-hna -eni-spat- -- v-rk--i-- p-l-ts-?
M----- m--- s---- n- v-------- p-------
M-z-n- m-n- s-a-y n- v-r-h-i-̆ p-l-t-i-
---------------------------------------
Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
Можна мені спати на верхній полиці?
Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ?
К----м- -у-емо н- ко-до--?
К--- м- б----- н- к-------
К-л- м- б-д-м- н- к-р-о-і-
--------------------------
Коли ми будемо на кордоні?
0
K--y--y -ud--o na---rdo-i?
K--- m- b----- n- k-------
K-l- m- b-d-m- n- k-r-o-i-
--------------------------
Koly my budemo na kordoni?
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ?
Коли ми будемо на кордоні?
Koly my budemo na kordoni?
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ?
Я- -о-го т----є---ї--к- ---Бер--на?
Я- д---- т----- п------ д- Б-------
Я- д-в-о т-и-а- п-ї-д-а д- Б-р-і-а-
-----------------------------------
Як довго триває поїздка до Берліна?
0
Y-k------ tr-va-- ---̈-d-a d--Be-lina?
Y-- d---- t------ p------- d- B-------
Y-k d-v-o t-y-a-e p-i-z-k- d- B-r-i-a-
--------------------------------------
Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ?
Як довго триває поїздка до Берліна?
Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ?
Ч- ----г ----зню--ь-я?
Ч- п---- з------------
Ч- п-т-г з-п-з-ю-т-с-?
----------------------
Чи потяг запізнюється?
0
C-y--ot--- za--z-y-ye--s-a?
C-- p----- z---------------
C-y p-t-a- z-p-z-y-y-t-s-a-
---------------------------
Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ?
Чи потяг запізнюється?
Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ?
Ч- -а--е--и що----очи--ти?
Ч- м---- В- щ--- п--------
Ч- м-є-е В- щ-с- п-ч-т-т-?
--------------------------
Чи маєте Ви щось почитати?
0
Chy---ye-e -y -h-hosʹ --ch-tat-?
C-- m----- V- s------ p---------
C-y m-y-t- V- s-c-o-ʹ p-c-y-a-y-
--------------------------------
Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ?
Чи маєте Ви щось почитати?
Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ?
Т-т -ожна -ої-ти -а-п---т-?
Т-- м---- п----- т- п------
Т-т м-ж-а п-ї-т- т- п-п-т-?
---------------------------
Тут можна поїсти та попити?
0
Tut mozhn- ---̈--y t- -op-t-?
T-- m----- p------ t- p------
T-t m-z-n- p-i-s-y t- p-p-t-?
-----------------------------
Tut mozhna poïsty ta popyty?
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ?
Тут можна поїсти та попити?
Tut mozhna poïsty ta popyty?
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ?
М--ет- мене р--б--и--,-б-----аск-----7.-- -о-и-і?
М----- м--- р--------- б---------- о 7--- г------
М-ж-т- м-н- р-з-у-и-и- б-д---а-к-, о 7-0- г-д-н-?
-------------------------------------------------
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
0
M---et- -ene--o-b-dyt-,-----------,-o 7--0 --d-n-?
M------ m--- r--------- b---------- o 7--- h------
M-z-e-e m-n- r-z-u-y-y- b-d---a-k-, o 7-0- h-d-n-?
--------------------------------------------------
Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ?
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?