መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   ur ‫کام‬

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

‫55 [پچپن]‬

pchpn

‫کام‬

[kaam]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? ‫آپ-----ک-- ک-تے -یں-‬ ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ‫-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ 0
aap k-a-ka---kart- hai-? aap kya kaam karti hain? a-p k-a k-a- k-r-i h-i-? ------------------------ aap kya kaam karti hain?
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። ‫میر--ش-ہر -ا-ٹ-----‬ ‫میرا شوہر ڈاکٹر ہے-‬ ‫-ی-ا ش-ہ- ڈ-ک-ر ہ--- --------------------- ‫میرا شوہر ڈاکٹر ہے-‬ 0
me-- s--h-- -r ha--- mera shohar dr hai - m-r- s-o-a- d- h-i - -------------------- mera shohar dr hai -
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። ‫-ی- --ھ- ----- --ے نرس ک----م-کر---ہ-ں-‬ ‫میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-‬ ‫-ی- آ-ھ- د- ک- ل-ے ن-س ک- ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ----------------------------------------- ‫میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-‬ 0
m-in-a--a--d-n -e----- n-r-e k---aam karti--oon mein adhay din ke liye nurse ka kaam karti hoon m-i- a-h-y d-n k- l-y- n-r-e k- k-a- k-r-i h-o- ----------------------------------------------- mein adhay din ke liye nurse ka kaam karti hoon
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። ‫ج-- -می- --شن--لن- و-لی-ہے-‬ ‫جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-‬ ‫-ل- ہ-ی- پ-ش- م-ن- و-ل- ہ--- ----------------------------- ‫جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-‬ 0
j--d----e-n-pe--ion mil-a- w-li-ha--- jald hamein pension milnay wali hai - j-l- h-m-i- p-n-i-n m-l-a- w-l- h-i - ------------------------------------- jald hamein pension milnay wali hai -
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። ‫ل------ک- -ہت زی--ہ-ہ--‬ ‫لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-‬ ‫-ی-ن ٹ-ک- ب-ت ز-ا-ہ ہ--- ------------------------- ‫لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-‬ 0
lekin---- -oh------a-a-h-i-- lekin tax bohat ziyada hai - l-k-n t-x b-h-t z-y-d- h-i - ---------------------------- lekin tax bohat ziyada hai -
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። ‫--ر--ی--کل -نشو--س-م-ن---ہے-‬ ‫اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-‬ ‫-و- م-ڈ-ک- ا-ش-ر-س م-ن-ا ہ--- ------------------------------ ‫اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-‬ 0
au- me--cal ---u--nc- -ehan-a-h-- - aur medical insurance mehanga hai - a-r m-d-c-l i-s-r-n-e m-h-n-a h-i - ----------------------------------- aur medical insurance mehanga hai -
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? ‫تم-ک-- -نن- ----ے-ہ-؟‬ ‫تم کیا بننا چاہتے ہو؟‬ ‫-م ک-ا ب-ن- چ-ہ-ے ہ-؟- ----------------------- ‫تم کیا بننا چاہتے ہو؟‬ 0
t-m -ya -a--n----a--a- -o? tum kya ban-na chahtay ho? t-m k-a b-n-n- c-a-t-y h-? -------------------------- tum kya ban-na chahtay ho?
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። ‫م---ا--نی---ننا-چا--ا--وں-‬ ‫میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-‬ ‫-ی- ا-ج-ی- ب-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-‬ 0
me-- --gin-er b---na-chaht- h--n mein engineer ban-na chahta hoon m-i- e-g-n-e- b-n-n- c-a-t- h-o- -------------------------------- mein engineer ban-na chahta hoon
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። ‫--- ---یو-سٹ- -ی- -ڑھ---چ-ہتا--و--‬ ‫میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-‬ ‫-ی- ی-ن-و-س-ی م-ں پ-ھ-ا چ-ہ-ا ہ-ں-‬ ------------------------------------ ‫میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-‬ 0
m-in-un-------y me-- p-r--a -hah---hoon mein university mein parhna chahta hoon m-i- u-i-e-s-t- m-i- p-r-n- c-a-t- h-o- --------------------------------------- mein university mein parhna chahta hoon
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። ‫-ی--ٹری-ی ہ---‬ ‫میں ٹرینی ہوں-‬ ‫-ی- ٹ-ی-ی ہ-ں-‬ ---------------- ‫میں ٹرینی ہوں-‬ 0
m-in--ri-i-ho-n mein trini hoon m-i- t-i-i h-o- --------------- mein trini hoon
ብዙሕ እቶት የብለይን። ‫م-----ادہ --یں ک---ا-ہوں-‬ ‫میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-‬ ‫-ی- ز-ا-ہ ن-ی- ک-ا-ا ہ-ں-‬ --------------------------- ‫میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-‬ 0
m-in -----a-na-- km-ta--o-n mein ziyada nahi kmata hoon m-i- z-y-d- n-h- k-a-a h-o- --------------------------- mein ziyada nahi kmata hoon
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። ‫--- مل-----باہ- -رینن---- ر-ا ----‬ ‫میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-‬ ‫-ی- م-ک س- ب-ہ- ٹ-ی-ن- ک- ر-ا ہ-ں-‬ ------------------------------------ ‫میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-‬ 0
me---mali- se---h-r-tra--ing-k-r--a-- h--n mein malik se bahar training kar raha hoon m-i- m-l-k s- b-h-r t-a-n-n- k-r r-h- h-o- ------------------------------------------ mein malik se bahar training kar raha hoon
እዚ ሓላፋይ እዩ። ‫یہ--ی-ے-باس-ہ---‬ ‫یہ میرے باس ہیں-‬ ‫-ہ م-ر- ب-س ہ-ں-‬ ------------------ ‫یہ میرے باس ہیں-‬ 0
yeh m-re--o-s-hi-- yeh mere boss hin- y-h m-r- b-s- h-n- ------------------ yeh mere boss hin-
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። ‫می-ے -ا---ک-م-ک-ن--و--ے ا-ھ- ل-گ---ں-‬ ‫میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-‬ ‫-ی-ے س-ت- ک-م ک-ن- و-ل- ا-ھ- ل-گ ہ-ں-‬ --------------------------------------- ‫میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-‬ 0
me-e-sa-h -a-m k---e--alay-achay--og -in- mere sath kaam karne walay achay log hin- m-r- s-t- k-a- k-r-e w-l-y a-h-y l-g h-n- ----------------------------------------- mere sath kaam karne walay achay log hin-
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። ‫----ک---قت-ہ----ی-ہ--ین----می- -ات--ہ-ں-‬ ‫لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-‬ ‫-ن- ک- و-ت ہ- ہ-ی-ہ ک-ن-ی- م-ں ج-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------------------ ‫لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-‬ 0
lu--- ke -a---hum---m--h- -antee--me-- --tay ---- lunch ke waqt hum hamesha canteen mein jatay hin- l-n-h k- w-q- h-m h-m-s-a c-n-e-n m-i- j-t-y h-n- ------------------------------------------------- lunch ke waqt hum hamesha canteen mein jatay hin-
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። ‫-ی---وکری--لاش ----ہا-----‬ ‫میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-‬ ‫-ی- ن-ک-ی ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-‬ 0
m--------ri----a-s- ka--r--a -oon mein nokari talaash kar raha hoon m-i- n-k-r- t-l-a-h k-r r-h- h-o- --------------------------------- mein nokari talaash kar raha hoon
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። ‫--ں -یک-س-- سے--ی-----ر-ہو--‬ ‫میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-‬ ‫-ی- ا-ک س-ل س- ب-ر-ز-ا- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-‬ 0
m--n-ai- ---l-s---e---g-a--h-on mein aik saal se berozgaar hoon m-i- a-k s-a- s- b-r-z-a-r h-o- ------------------------------- mein aik saal se berozgaar hoon
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። ‫اس م-ک -یں---ت -ار---وگ بیرو-گا------‬ ‫اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-‬ ‫-س م-ک م-ں ب-ت س-ر- ل-گ ب-ر-ز-ا- ہ-ں-‬ --------------------------------------- ‫اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-‬ 0
i- -al----e-- --h-----a-ay------eroz--a- h-n- is malik mein bohat saaray log berozgaar hin- i- m-l-k m-i- b-h-t s-a-a- l-g b-r-z-a-r h-n- --------------------------------------------- is malik mein bohat saaray log berozgaar hin-

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -