ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። |
می----- -رد-کی----ی--بنا-ر-ا---ں-
___ ا__ م__ ک_ ت____ ب__ ر__ ہ____
-ی- ا-ک م-د ک- ت-و-ر ب-ا ر-ا ہ-ں-
-----------------------------------
میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-
0
m-in aik m-rd-k--t-s---- -a------- hoon
m___ a__ m___ k_ t______ b___ r___ h___
m-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o-
---------------------------------------
mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
|
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-
mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
|
ቅድም ነቲ ርእሲ። |
-ہ-ے ---
____ س___
-ہ-ے س---
----------
پہلے سر-
0
p----- si--
p_____ s___
p-h-a- s-r-
-----------
pehlay sir-
|
ቅድም ነቲ ርእሲ።
پہلے سر-
pehlay sir-
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። |
-ر---- ------ٹ--- -ے-
___ ک_ س_ پ_ ٹ___ ہ___
-ر- ک- س- پ- ٹ-پ- ہ---
-----------------------
مرد کے سر پر ٹوپی ہے-
0
ma-d -e -ir---- t--i-hai--
m___ k_ s__ p__ t___ h__ -
m-r- k- s-r p-r t-p- h-i -
--------------------------
mard ke sir par topi hai -
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
مرد کے سر پر ٹوپی ہے-
mard ke sir par topi hai -
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። |
-س ---با- -------- ---ے--یں-
__ ک_ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ____
-س ک- ب-ل ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-
------------------------------
اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-
0
is -- -a-l na------hi -r------n-
i_ k_ b___ n____ n___ a____ h___
i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n-
--------------------------------
is ke baal nazar nahi arhay hin-
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-
is ke baal nazar nahi arhay hin-
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
اس--ے-ک---ب-ی-نظر-نہیں----- ----
__ ک_ ک__ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ____
-س ک- ک-ن ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-
----------------------------------
اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-
0
i--ke-kaan---i --zar-n-hi -rh-y---n-
i_ k_ k___ b__ n____ n___ a____ h___
i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n-
------------------------------------
is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-
is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
اس--ی--مر-بھی---ر----ں ---ی----
__ ک_ ک__ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ___
-س ک- ک-ر ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ---
---------------------------------
اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-
0
is----------b-i-na-a- na-i aa -a-i -----
i_ k_ k____ b__ n____ n___ a_ r___ h__ -
i- k- k-m-r b-i n-z-r n-h- a- r-h- h-i -
----------------------------------------
is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-
is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። |
م-----ک--ا-ر-م-ہ-ب-ا--ہ- ہ-ں-
___ آ___ ا__ م__ ب__ ر__ ہ____
-ی- آ-ک- ا-ر م-ہ ب-ا ر-ا ہ-ں-
-------------------------------
میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-
0
me-- a---h------un-b----raha-ho-n
m___ a____ a__ m__ b___ r___ h___
m-i- a-n-h a-r m-n b-n- r-h- h-o-
---------------------------------
mein aankh aur mun bana raha hoon
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-
mein aankh aur mun bana raha hoon
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። |
وہ مر--نا--ر-ا-ہ--ا-ر-ہ---ر-ا-ہے-
__ م__ ن__ ر__ ہ_ ا__ ہ__ ر__ ہ___
-ہ م-د ن-چ ر-ا ہ- ا-ر ہ-س ر-ا ہ---
-----------------------------------
وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-
0
w-- mar--n---h--a-- h-i au- han- -a-a h-i--
w__ m___ n____ r___ h__ a__ h___ r___ h__ -
w-h m-r- n-a-h r-h- h-i a-r h-n- r-h- h-i -
-------------------------------------------
woh mard naach raha hai aur hans raha hai -
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-
woh mard naach raha hai aur hans raha hai -
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። |
-ر---ی---ک -مب---ے-
___ ک_ ن__ ل___ ہ___
-ر- ک- ن-ک ل-ب- ہ---
---------------------
مرد کی ناک لمبی ہے-
0
m-rd-k----ak --mb---a- -
m___ k_ n___ l____ h__ -
m-r- k- n-a- l-m-i h-i -
------------------------
mard ki naak lambi hai -
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
مرد کی ناک لمبی ہے-
mard ki naak lambi hai -
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። |
----ے ہاتھ -ی----ک--ھڑی--ے-
__ ک_ ہ___ م__ ا__ چ___ ہ___
-س ک- ہ-ت- م-ں ا-ک چ-ڑ- ہ---
-----------------------------
اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-
0
is k--haa------n a-k----ar--h-i -
i_ k_ h____ m___ a__ c_____ h__ -
i- k- h-a-h m-i- a-k c-h-r- h-i -
---------------------------------
is ke haath mein aik chhari hai -
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-
is ke haath mein aik chhari hai -
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። |
ا- ن- -رد- ک- -رد -رد --- -ال اوڑ-ی -----ہے-
__ ن_ گ___ ک_ ا__ گ__ ا__ ش__ ا____ ہ___ ہ___
-س ن- گ-د- ک- ا-د گ-د ا-ک ش-ل ا-ڑ-ی ہ-ئ- ہ---
----------------------------------------------
اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-
0
is -e a---sh--l-o--e h-i hai -
i_ n_ a__ s____ o___ h__ h__ -
i- n- a-k s-a-l o-h- h-i h-i -
------------------------------
is ne aik shaal odhe hui hai -
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-
is ne aik shaal odhe hui hai -
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። |
س---------سم ہ- اور ٹھن- ---
____ ک_ م___ ہ_ ا__ ٹ___ ہ___
-ر-ی ک- م-س- ہ- ا-ر ٹ-ن- ہ---
------------------------------
سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-
0
sar-- -- m-usam h-i a-- tha---hai--
s____ k_ m_____ h__ a__ t____ h__ -
s-r-i k- m-u-a- h-i a-r t-a-d h-i -
-----------------------------------
sardi ka mausam hai aur thand hai -
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-
sardi ka mausam hai aur thand hai -
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። |
---و -ضبوط-ہی--
____ م____ ہ____
-ا-و م-ب-ط ہ-ں-
-----------------
بازو مضبوط ہیں-
0
b---- --z---t ----
b____ m______ h___
b-a-u m-z-o-t h-n-
------------------
baazu mazboot hin-
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
بازو مضبوط ہیں-
baazu mazboot hin-
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። |
-انگ-ں-----م-----ہ-ں-
______ ب__ م____ ہ____
-ا-گ-ں ب-ی م-ب-ط ہ-ں-
-----------------------
ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-
0
t---e--b------bo-t --n-
t_____ b__ m______ h___
t-n-e- b-i m-z-o-t h-n-
-----------------------
tangen bhi mazboot hin-
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-
tangen bhi mazboot hin-
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። |
-ہ -دمی--ر- ---ہے-
__ آ___ ب__ ک_ ہ___
-ہ آ-م- ب-ف ک- ہ---
--------------------
یہ آدمی برف کا ہے-
0
y-h-aadmi-ba---k--hai--
y__ a____ b___ k_ h__ -
y-h a-d-i b-r- k- h-i -
-----------------------
yeh aadmi barf ka hai -
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
یہ آدمی برف کا ہے-
yeh aadmi barf ka hai -
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። |
وہ -ین--ا---ک-ٹ ---ں---نتا -ے-
__ پ___ ا__ ک__ ن___ پ____ ہ___
-ہ پ-ن- ا-ر ک-ٹ ن-ی- پ-ن-ا ہ---
--------------------------------
وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-
0
wo- --in- a-- co-t --hi ---n-a ha- -
w__ p____ a__ c___ n___ p_____ h__ -
w-h p-i-t a-r c-a- n-h- p-h-t- h-i -
------------------------------------
woh paint aur coat nahi pehnta hai -
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-
woh paint aur coat nahi pehnta hai -
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። |
پھر-ب-ی اسے -رد--نہیں --ت--ہ--
___ ب__ ا__ س___ ن___ ل___ ہ___
-ھ- ب-ی ا-ے س-د- ن-ی- ل-ت- ہ---
--------------------------------
پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-
0
p-ir--hi usa---a-d- n-h- --ty hai -
p___ b__ u___ s____ n___ l___ h__ -
p-i- b-i u-a- s-r-i n-h- l-t- h-i -
-----------------------------------
phir bhi usay sardi nahi lgty hai -
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-
phir bhi usay sardi nahi lgty hai -
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። |
-ہ --- ک---دم--ہ--
__ ب__ ک_ آ___ ہ___
-ہ ب-ف ک- آ-م- ہ---
--------------------
وہ برف کا آدمی ہے-
0
wo---ar--k--a-d-- --i--
w__ b___ k_ a____ h__ -
w-h b-r- k- a-d-i h-i -
-----------------------
woh barf ka aadmi hai -
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
وہ برف کا آدمی ہے-
woh barf ka aadmi hai -
|