መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምጽራይ ገዛ   »   ur ‫گھر صاف کرنا‬

18 [ዓሰርተሸሞንተ]

ምጽራይ ገዛ

ምጽራይ ገዛ

‫18 [اٹھارہ]‬

athaara

‫گھر صاف کرنا‬

[ghar saaf karna]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ሎሚ ቀዳም እዩ። ‫-ج-ہ-تہ ہے‬ ‫-- ہ--- ہ-- ‫-ج ہ-ت- ہ-‬ ------------ ‫آج ہفتہ ہے‬ 0
a-----ft--h-i a-- h---- h-- a-j h-f-a h-i ------------- aaj hafta hai
ሎሚ ግዜ ኣሎና። ‫آج -ما-ے --س -ق- ہے‬ ‫-- ہ---- پ-- و-- ہ-- ‫-ج ہ-ا-ے پ-س و-ت ہ-‬ --------------------- ‫آج ہمارے پاس وقت ہے‬ 0
a-- ha--ra- -aa- wa-t hai a-- h------ p--- w--- h-- a-j h-m-r-y p-a- w-q- h-i ------------------------- aaj hamaray paas waqt hai
ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና። ‫-------ل----ی-صفائ -ریں گے‬ ‫-- ہ- ف--- ک- ص--- ک--- گ-- ‫-ج ہ- ف-ی- ک- ص-ا- ک-ی- گ-‬ ---------------------------- ‫آج ہم فلیٹ کی صفائ کریں گے‬ 0
a-j--um-fl-t k---f-- kare- ge a-- h-- f--- k- s--- k---- g- a-j h-m f-a- k- s-a- k-r-n g- ----------------------------- aaj hum flat ki sfay karen ge
ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ። ‫م-ں با----م --ف-کر-ں-گا‬ ‫--- ب------ ص-- ک--- گ-- ‫-ی- ب-ت-ر-م ص-ف ک-و- گ-‬ ------------------------- ‫میں باتھروم صاف کروں گا‬ 0
mein -aa- ka-oon--a m--- s--- k----- g- m-i- s-a- k-r-o- g- ------------------- mein saaf karoon ga
ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ። ‫--ر- ش-ہر--اڑ- د--ئ- گا‬ ‫---- ش--- گ--- د---- گ-- ‫-ی-ا ش-ہ- گ-ڑ- د-و-ے گ-‬ ------------------------- ‫میرا شوہر گاڑی دھوئے گا‬ 0
m--a sho--r gaa-- -a m--- s----- g---- g- m-r- s-o-a- g-a-i g- -------------------- mera shohar gaari ga
እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም። ‫-چے -ا-ی-ل-- -و -ا- ک--- --‬ ‫--- س------- ک- ص-- ک--- گ-- ‫-چ- س-ئ-ک-و- ک- ص-ف ک-ی- گ-‬ ----------------------------- ‫بچے سائیکلوں کو صاف کریں گے‬ 0
b-c----c-c-o--ko--aa- k--en--e b----- c----- k- s--- k---- g- b-c-a- c-c-o- k- s-a- k-r-n g- ------------------------------ bachay cyclon ko saaf karen ge
ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ። ‫د-د--پھ--و- -و پ--ی-دے-ر---ہ-‬ ‫---- پ----- ک- پ--- د- ر-- ہ-- ‫-ا-ی پ-و-و- ک- پ-ن- د- ر-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫دادی پھولوں کو پانی دے رہی ہے‬ 0
d------ool----o ---i------r-h--hai d--- p------ k- p--- d--- r--- h-- d-d- p-o-l-n k- p-n- d-a- r-h- h-i ---------------------------------- dadi phoolon ko pani daal rahi hai
እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም። ‫بچے --ن- ک--ے کو --- -- --ے --ں‬ ‫--- ا--- ک--- ک- ص-- ک- ر-- ہ--- ‫-چ- ا-ن- ک-ر- ک- ص-ف ک- ر-ے ہ-ں- --------------------------------- ‫بچے اپنے کمرے کو صاف کر رہے ہیں‬ 0
b-c--- apne ---r---ko ---f-k-r------ h-in b----- a--- k----- k- s--- k-- r---- h--- b-c-a- a-n- k-m-a- k- s-a- k-r r-h-y h-i- ----------------------------------------- bachay apne kamray ko saaf kar rahay hain
ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ። ‫--ر- -و-- -ا--کر---کی --- کو ص-ف -ر-رہا-ہ-‬ ‫---- ش--- ک-- ک--- ک- م-- ک- ص-- ک- ر-- ہ-- ‫-ی-ا ش-ہ- ک-م ک-ن- ک- م-ز ک- ص-ف ک- ر-ا ہ-‬ -------------------------------------------- ‫میرا شوہر کام کرنے کی میز کو صاف کر رہا ہے‬ 0
m-ra-k--- -a-ne-ki--a-- ko saa---a--raha-h-i m--- k--- k---- k- m--- k- s--- k-- r--- h-- m-r- k-a- k-r-e k- m-i- k- s-a- k-r r-h- h-i -------------------------------------------- mera kaam karne ki maiz ko saaf kar raha hai
ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ። ‫م-ں --شن- -ش-ن -یں م-لے--پڑے ڈ-- --ی-ہو-‬ ‫--- و---- م--- م-- م--- ک--- ڈ-- ر-- ہ--- ‫-ی- و-ش-گ م-ی- م-ں م-ل- ک-ڑ- ڈ-ل ر-ی ہ-ں- ------------------------------------------ ‫میں واشنگ مشین میں میلے کپڑے ڈال رہی ہوں‬ 0
m----vas--g ma-hi-- m--n mela- k--r-y-d-a--r--i --n m--- v----- m------ m--- m---- k----- d--- r--- h-- m-i- v-s-n- m-c-i-e m-i- m-l-y k-p-a- d-a- r-h- h-n --------------------------------------------------- mein vashng machine mein melay kapray daal rahi hon
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ። ‫----ک--ے ل--ا رہی-ہ-ں‬ ‫--- ک--- ل--- ر-- ہ--- ‫-ی- ک-ڑ- ل-ک- ر-ی ہ-ں- ----------------------- ‫میں کپڑے لٹکا رہی ہوں‬ 0
m--n --p-ay l---a-ra-i --n m--- k----- l---- r--- h-- m-i- k-p-a- l-t-a r-h- h-n -------------------------- mein kapray latka rahi hon
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ። ‫می- -پ------ری-ک--رہی ---‬ ‫--- ک--- ا---- ک- ر-- ہ--- ‫-ی- ک-ڑ- ا-ت-ی ک- ر-ی ہ-ں- --------------------------- ‫میں کپڑے استری کر رہی ہوں‬ 0
m-i- ---ray--stri---- rah- hon m--- k----- i---- k-- r--- h-- m-i- k-p-a- i-t-i k-r r-h- h-n ------------------------------ mein kapray istri kar rahi hon
እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም። ‫----یاں--ندی -یں‬ ‫------- گ--- ہ--- ‫-ھ-ک-ا- گ-د- ہ-ں- ------------------ ‫کھڑکیاں گندی ہیں‬ 0
kh-r-iyan g-n-- ho-rahi--ain k-------- g---- h- r--- h--- k-i-k-y-n g-n-i h- r-h- h-i- ---------------------------- khirkiyan gandi ho rahi hain
እቲ መሬት ርሳሕ እዩ። ‫ف-ش گ-دہ-ہے‬ ‫--- گ--- ہ-- ‫-ر- گ-د- ہ-‬ ------------- ‫فرش گندہ ہے‬ 0
farsh--a-----h-i f---- g----- h-- f-r-h g-n-a- h-i ---------------- farsh gandah hai
እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ። ‫-ر-ن ---- -ی-‬ ‫---- گ--- ہ--- ‫-ر-ن گ-د- ہ-ں- --------------- ‫برتن گندے ہیں‬ 0
bar-an --nday----n b----- g----- h--- b-r-a- g-n-a- h-i- ------------------ bartan ganday hain
ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ? ‫-ھڑ-ی-کون---ف---- ---‬ ‫----- ک-- ص-- ک-- گ--- ‫-ھ-ک- ک-ن ص-ف ک-ے گ-؟- ----------------------- ‫کھڑکی کون صاف کرے گا؟‬ 0
khi-k- -on-saaf ka-e-ga? k----- k-- s--- k--- g-- k-i-k- k-n s-a- k-r- g-? ------------------------ khirki kon saaf kare ga?
መን እዩ ዶሮና ዘልግስ? ‫گ-د--ون -اف---ے گ--‬ ‫--- ک-- ص-- ک-- گ--- ‫-ر- ک-ن ص-ف ک-ے گ-؟- --------------------- ‫گرد کون صاف کرے گا؟‬ 0
g--- --n--aaf-k--e---? g--- k-- s--- k--- g-- g-r- k-n s-a- k-r- g-? ---------------------- gird kon saaf kare ga?
መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ? ‫بر-ن---- دھ-ئ---ا-‬ ‫---- ک-- د---- گ--- ‫-ر-ن ک-ن د-و-ے گ-؟- -------------------- ‫برتن کون دھوئے گا؟‬ 0
ba-----ko--d--a-n ga? b----- k-- d----- g-- b-r-a- k-n d-u-i- g-? --------------------- bartan kon dhuain ga?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -