እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
আ-- -- শব্--া-ব-ঝ-ে-পারছি ---৷
আ_ এ_ শ___ বু__ পা__ না ৷
আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷
------------------------------
আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷
0
ā-----i ------ā bu-ha-- ---a-hi nā
ā__ ē__ ś______ b______ p______ n_
ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n-
----------------------------------
āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷
āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
আ-- এ- -া---টা ব--ত- পার-ি-ন- ৷
আ_ এ_ বা___ বু__ পা__ না ৷
আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷
-------------------------------
আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷
0
ā-- ē-i---k-a-- -u-hat- -ā-a-----ā
ā__ ē__ b______ b______ p______ n_
ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n-
----------------------------------
āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷
āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
আম--এই-ম-ন-----ুঝত----রছি-না ৷
আ_ এ_ মা__ বু__ পা__ না ৷
আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷
------------------------------
আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷
0
ām----i ---ē-ā b-j-at------c-- nā
ā__ ē__ m_____ b______ p______ n_
ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n-
---------------------------------
āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷
āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
|
እቲ መምህር |
শ-ক--ক
শি___
শ-ক-ষ-
------
শিক্ষক
0
śikṣ-ka
ś______
ś-k-a-a
-------
śikṣaka
|
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
আ-ন- -- --ক--ক---বুঝ---পা-েন?
আ__ কি শি____ বু__ পা___
আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন-
-----------------------------
আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন?
0
āpa-i k----k-ak-kē bu--at--pā-ē-a?
ā____ k_ ś________ b______ p______
ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-?
----------------------------------
āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন?
āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
হা--আ----াকে ভ-লভা-ে- ব-ঝত- -া-ি ৷
হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷
হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷
----------------------------------
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
0
Hām-,ā-- t--ē -hāl-bh-b--- ---ha-ē-p-ri
H______ t___ b___________ b______ p___
H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r-
---------------------------------------
Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
|
እታ መምህር |
শি-্---া
শি___
শ-ক-ষ-ক-
--------
শিক্ষিকা
0
ś-----ā
ś______
ś-k-i-ā
-------
śikṣikā
|
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
আ-----ি---ক-ষ---কে-বুঝতে----ে-?
আ__ কি শি____ বু__ পা___
আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন-
-------------------------------
আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন?
0
ā---i----śikṣi---- bujhat- pārē--?
ā____ k_ ś________ b______ p______
ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-?
----------------------------------
āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন?
āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
হাঁ,আমি -াক---া------ বুঝত------ ৷
হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷
হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷
----------------------------------
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
0
H------i -ākē-----a-h-b-'- b-jhat- --ri
H______ t___ b___________ b______ p___
H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r-
---------------------------------------
Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
|
እቶም ሰባት |
ল-ক
লো_
ল-ক
---
লোক
0
l-ka
l___
l-k-
----
lōka
|
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
আপ----ি-লো--নদের--ু-ত- -া--ন?
আ__ কি লো_____ বু__ পা___
আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন-
-----------------------------
আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন?
0
ā-----k- lō-a--nad--a b-jh-tē-pārē--?
ā____ k_ l___________ b______ p______
ā-a-i k- l-k-j-n-d-r- b-j-a-ē p-r-n-?
-------------------------------------
āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন?
āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
ন-- -ম- তাদ-র-ভ--ভা-ে -ুঝত- পারি -া-৷
না_ আ_ তা__ ভা___ বু__ পা_ না ৷
ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷
-------------------------------------
না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷
0
Nā--ām- -ā--ra-bh-la-hā-- bu-ha----ā-i-nā
N__ ā__ t_____ b_________ b______ p___ n_
N-, ā-i t-d-r- b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r- n-
-----------------------------------------
Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷
Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
|
እታ ኣፍቃሪት |
মেয়- ব-্-ু
মে_ ব__
ম-য়- ব-্-ু
----------
মেয়ে বন্ধু
0
mēẏ- -an-hu
m___ b_____
m-ẏ- b-n-h-
-----------
mēẏē bandhu
|
እታ ኣፍቃሪት
মেয়ে বন্ধু
mēẏē bandhu
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
আপন-র -ি কো-ো মে-- -ন--ু---ে?
আ___ কি কো_ মে_ ব__ আ__
আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে-
-----------------------------
আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে?
0
ā-anā----- ---ō mēẏ- -a---u -c-ē?
ā______ k_ k___ m___ b_____ ā____
ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- b-n-h- ā-h-?
---------------------------------
āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে?
āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
|
እወ ኣላትኒ። |
হ--- আছ- ৷
হাঁ_ আ_ ৷
হ-ঁ- আ-ে ৷
----------
হাঁ, আছে ৷
0
H--̐, āc-ē
H___ ā___
H-m-, ā-h-
----------
Hām̐, āchē
|
እወ ኣላትኒ።
হাঁ, আছে ৷
Hām̐, āchē
|
እታ ውላድ(ጓል) |
ম--ে
মে_
ম-য়-
----
মেয়ে
0
mē-ē
m___
m-ẏ-
----
mēẏē
|
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
আপনার ক----মেয়ে আ-ে------ার--ি---ন----য়---ছে?
আ___ কো_ মে_ আ_ / আ___ কি কো_ মে_ আ__
আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে-
---------------------------------------------
আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে?
0
āp----- kōn- -ēẏ- āchē-- -panā-- ---kōnō -ēẏ- ā-h-?
ā______ k___ m___ ā___ / ā______ k_ k___ m___ ā____
ā-a-ā-a k-n- m-ẏ- ā-h- / ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- ā-h-?
---------------------------------------------------
āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে?
āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
|
ኖ የብለይን። |
ন-----ার কো-- -েয়- নে--৷
না_ আ__ কো_ মে_ নে_ ৷
ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷
------------------------
না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷
0
N-- āmār- k--- -ēẏ--n-'i
N__ ā____ k___ m___ n___
N-, ā-ā-a k-n- m-ẏ- n-'-
------------------------
Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i
|
ኖ የብለይን።
না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷
Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i
|