መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   sr Негација 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

[Negacija 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። Ја -е--а--мем-р--. Ј- н- р------ р--- Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
J--ne r-------reč. J- n- r------ r--- J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። Ј--н- раз--------еницу. Ј- н- р------ р-------- Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
J---e -az--em-rečen-c-. J- n- r------ r-------- J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። Ја--е -а---е- --а-е--. Ј- н- р------ з------- Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja-n- razumem-znač----. J- n- r------ z-------- J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
እቲ መምህር учит-љ у----- у-и-е- ------ учитељ 0
učit-lj u------ u-i-e-j ------- učitelj
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? Ра---ет- -- --и--љ-? Р------- л- у------- Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
R-z---t--li--č-t-lja? R------- l- u-------- R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። Да- до--- -- раз-ме-. Д-- д---- г- р------- Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
Da--dobr- ga--a--me-. D-- d---- g- r------- D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
እታ መምህር учит---ца у-------- у-и-е-и-а --------- учитељица 0
učit---i-a u--------- u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? Р----ет--л- у-итељи--? Р------- л- у--------- Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
R-zu--te -- -č--e----u? R------- l- u---------- R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። Д-, д-бро -е---з-м-м. Д-- д---- ј- р------- Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
D----obr---e-ra----m. D-- d---- j- r------- D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
እቶም ሰባት љ-ди љ--- љ-д- ---- људи 0
lj-di l---- l-u-i ----- ljudi
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? Р-зумет--л- људе? Р------- л- љ---- Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
Razumet---i-lj--e? R------- l- l----- R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። Не- ---ра----м-их-так----б-о. Н-- н- р------ и- т--- д----- Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
Ne, n----z-m-m i- t--o--o--o. N-- n- r------ i- t--- d----- N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
እታ ኣፍቃሪት п-и-а----а п--------- п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
p--jatlji-a p---------- p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? Им-те-л- прија---ицу? И---- л- п----------- И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
I-a-e ------j-t--ji--? I---- l- p------------ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
እወ ኣላትኒ። Да--и--м. Д-- и---- Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da, ----. D-- i---- D-, i-a-. --------- Da, imam.
እታ ውላድ(ጓል) кћ--ка к----- к-е-к- ------ кћерка 0
kc----a k------ k-́-r-a ------- kćerka
ውላድ ኣላትኩም ዶ? И--т- ------р-у? И---- л- к------ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
I-a-e ---k---r-u? I---- l- k------- I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
ኖ የብለይን። Не--нем-м. Н-- н----- Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
Ne, nem-m. N-- n----- N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -