እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
ቃ--አ-ገባኝም።
ቃ- አ------
ቃ- አ-ገ-ኝ-።
----------
ቃሉ አልገባኝም።
0
k-a-u ā---e-any-mi.
k---- ā------------
k-a-u ā-i-e-a-y-m-.
-------------------
k’alu āligebanyimi.
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
ቃሉ አልገባኝም።
k’alu āligebanyimi.
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
አረ-ተ ነገ- አልገባ-ም።
አ--- ነ-- አ------
አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-።
----------------
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
0
ā-efi-- -egeru ā-ig-ban----.
ā------ n----- ā------------
ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-.
----------------------------
ārefite negeru āligebanyimi.
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
ārefite negeru āligebanyimi.
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
ትር-ሙ-አ-ገ---።
ት--- አ------
ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-።
------------
ትርጉሙ አልገባኝም።
0
tir-g-mu -l-g----y-m-.
t------- ā------------
t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-.
----------------------
tirigumu āligebanyimi.
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
ትርጉሙ አልገባኝም።
tirigumu āligebanyimi.
|
እቲ መምህር |
መ--ሩ
መ---
መ-ህ-
----
መምህሩ
0
m-----ru
m-------
m-m-h-r-
--------
memihiru
|
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
መ---ን--ረ---?
መ---- ይ-----
መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል-
------------
መምህሩን ይረዱታል?
0
m--i-i--ni ----du-al-?
m--------- y----------
m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-?
----------------------
memihiruni yiredutali?
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
መምህሩን ይረዱታል?
memihiruni yiredutali?
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
አ- ፤--ሩ እረ--ለ-።
አ- ፤ ጥ- እ------
አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-።
---------------
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
0
āw--- ----u -r----alew-.
ā-- ; t---- i-----------
ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i-
------------------------
āwo ; t’iru iredawalewi.
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
āwo ; t’iru iredawalewi.
|
እታ መምህር |
መ--ሯ
መ---
መ-ህ-
----
መምህሯ
0
me-i----a
m--------
m-m-h-r-a
---------
memihirwa
|
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
መምህሯ-----ታ-?
መ---- ይ-----
መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል-
------------
መምህሯን ይረዷታል?
0
m-mi-i-w-n--yi-ed-a-ali?
m---------- y-----------
m-m-h-r-a-i y-r-d-a-a-i-
------------------------
memihirwani yiredwatali?
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
መምህሯን ይረዷታል?
memihirwani yiredwatali?
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
አዎ ፤--- --ዳ---።
አ- ፤ ጥ- እ------
አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-።
---------------
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
0
āw--- ----- --e-a--l--i.
ā-- ; t---- i-----------
ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i-
------------------------
āwo ; t’iru iredatalewi.
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
āwo ; t’iru iredatalewi.
|
እቶም ሰባት |
ህ-ብ
ህ--
ህ-ብ
---
ህዝብ
0
hiz-bi
h-----
h-z-b-
------
hizibi
|
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
ህዝቡ- --ዱታል?
ህ--- ይ-----
ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል-
-----------
ህዝቡን ይረዱታል?
0
h--ibu-i ------tali?
h------- y----------
h-z-b-n- y-r-d-t-l-?
--------------------
hizibuni yiredutali?
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
ህዝቡን ይረዱታል?
hizibuni yiredutali?
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
አይ-፤-ነሱን ---አ-----ም።
አ- ፤---- ጥ- አ-------
አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም-
--------------------
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም።
0
āy- -in-suni t’-r----i-ed-c---i--.
ā-- ;------- t---- ā--------------
ā-i ;-n-s-n- t-i-u ā-i-e-a-h-w-m-.
----------------------------------
āyi ;inesuni t’iru āliredachewimi.
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም።
āyi ;inesuni t’iru āliredachewimi.
|
እታ ኣፍቃሪት |
ሴት--ደኛ
ሴ- ጋ--
ሴ- ጋ-ኛ
------
ሴት ጋደኛ
0
sē-- -ade--a
s--- g------
s-t- g-d-n-a
------------
sēti gadenya
|
እታ ኣፍቃሪት
ሴት ጋደኛ
sēti gadenya
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
ሴ----ኛ--ለ-ት?
ሴ- ጋ-- አ----
ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-?
------------
ሴት ጋደኛ አለዎት?
0
sēti-------a--l-w-ti?
s--- g------ ā-------
s-t- g-d-n-a ā-e-o-i-
---------------------
sēti gadenya ālewoti?
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
ሴት ጋደኛ አለዎት?
sēti gadenya ālewoti?
|
እወ ኣላትኒ። |
አ--፤ አ-ኝ።
አ- ፤ አ---
አ- ፤ አ-ኝ-
---------
አዎ ፤ አለኝ።
0
ā-- - āle-yi.
ā-- ; ā------
ā-o ; ā-e-y-.
-------------
āwo ; ālenyi.
|
እወ ኣላትኒ።
አዎ ፤ አለኝ።
āwo ; ālenyi.
|
እታ ውላድ(ጓል) |
ሴ- -ጅ
ሴ- ል-
ሴ- ል-
-----
ሴት ልጅ
0
sē-- l-ji
s--- l---
s-t- l-j-
---------
sēti liji
|
እታ ውላድ(ጓል)
ሴት ልጅ
sēti liji
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
ሴ- -ጅ-አ-ዎት?
ሴ- ል- አ----
ሴ- ል- አ-ዎ-?
-----------
ሴት ልጅ አለዎት?
0
s--i --j--āle----?
s--- l--- ā-------
s-t- l-j- ā-e-o-i-
------------------
sēti liji ālewoti?
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
ሴት ልጅ አለዎት?
sēti liji ālewoti?
|
ኖ የብለይን። |
አይ --የ--ም።
አ- ፤ የ----
አ- ፤ የ-ኝ-።
----------
አይ ፤ የለኝም።
0
ā-- - -ele-y---.
ā-- ; y---------
ā-i ; y-l-n-i-i-
----------------
āyi ; yelenyimi.
|
ኖ የብለይን።
አይ ፤ የለኝም።
āyi ; yelenyimi.
|