መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   am ደስተኞች 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [silisa ārati]

ደስተኞች 1

[tek’aranī 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። ቃ--አ-ገባኝም። ቃ- አ------ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
k-a-u ā---e-any-mi. k---- ā------------ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። አረ-ተ ነገ- አልገባ-ም። አ--- ነ-- አ------ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
ā-efi-- -egeru ā-ig-ban----. ā------ n----- ā------------ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። ትር-ሙ-አ-ገ---። ት--- አ------ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
tir-g-mu -l-g----y-m-. t------- ā------------ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
እቲ መምህር መ--ሩ መ--- መ-ህ- ---- መምህሩ 0
m-----ru m------- m-m-h-r- -------- memihiru
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? መ---ን--ረ---? መ---- ይ----- መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
m--i-i--ni ----du-al-? m--------- y---------- m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። አ- ፤--ሩ እረ--ለ-። አ- ፤ ጥ- እ------ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
āw--- ----u -r----alew-. ā-- ; t---- i----------- ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.
እታ መምህር መ--ሯ መ--- መ-ህ- ---- መምህሯ 0
me-i----a m-------- m-m-h-r-a --------- memihirwa
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? መምህሯ-----ታ-? መ---- ይ----- መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
m-mi-i-w-n--yi-ed-a-ali? m---------- y----------- m-m-h-r-a-i y-r-d-a-a-i- ------------------------ memihirwani yiredwatali?
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። አዎ ፤--- --ዳ---። አ- ፤ ጥ- እ------ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
āw--- ----- --e-a--l--i. ā-- ; t---- i----------- ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredatalewi.
እቶም ሰባት ህ-ብ ህ-- ህ-ብ --- ህዝብ 0
hiz-bi h----- h-z-b- ------ hizibi
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? ህዝቡ- --ዱታል? ህ--- ይ----- ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
h--ibu-i ------tali? h------- y---------- h-z-b-n- y-r-d-t-l-? -------------------- hizibuni yiredutali?
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። አይ-፤-ነሱን ---አ-----ም። አ- ፤---- ጥ- አ------- አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
āy- -in-suni t’-r----i-ed-c---i--. ā-- ;------- t---- ā-------------- ā-i ;-n-s-n- t-i-u ā-i-e-a-h-w-m-. ---------------------------------- āyi ;inesuni t’iru āliredachewimi.
እታ ኣፍቃሪት ሴት--ደኛ ሴ- ጋ-- ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
sē-- -ade--a s--- g------ s-t- g-d-n-a ------------ sēti gadenya
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? ሴ----ኛ--ለ-ት? ሴ- ጋ-- አ---- ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
sēti-------a--l-w-ti? s--- g------ ā------- s-t- g-d-n-a ā-e-o-i- --------------------- sēti gadenya ālewoti?
እወ ኣላትኒ። አ--፤ አ-ኝ። አ- ፤ አ--- አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
ā-- - āle-yi. ā-- ; ā------ ā-o ; ā-e-y-. ------------- āwo ; ālenyi.
እታ ውላድ(ጓል) ሴ- -ጅ ሴ- ል- ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
sē-- l-ji s--- l--- s-t- l-j- --------- sēti liji
ውላድ ኣላትኩም ዶ? ሴ- -ጅ-አ-ዎት? ሴ- ል- አ---- ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
s--i --j--āle----? s--- l--- ā------- s-t- l-j- ā-e-o-i- ------------------ sēti liji ālewoti?
ኖ የብለይን። አይ --የ--ም። አ- ፤ የ---- አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
ā-- - -ele-y---. ā-- ; y--------- ā-i ; y-l-n-i-i- ---------------- āyi ; yelenyimi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -