መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   uk заперечення 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [шістдесят чотири]

64 [shistdesyat chotyry]

заперечення 1

[zaperechennya 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። Я не --з-м-- ць-г---ло--. Я н- р------ ц---- с----- Я н- р-з-м-ю ц-о-о с-о-а- ------------------------- Я не розумію цього слова. 0
Y- -----zu--yu t-ʹ--o------. Y- n- r------- t----- s----- Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። Я -- ро-ум---цього --ч----. Я н- р------ ц---- р------- Я н- р-з-м-ю ц-о-о р-ч-н-я- --------------------------- Я не розумію цього речення. 0
Y--n- ---umiy- t---h---eche-n-a. Y- n- r------- t----- r--------- Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። Я -е ---у---,-що ---о-н-ч-є. Я н- р------- щ- ц- о------- Я н- р-з-м-ю- щ- ц- о-н-ч-є- ---------------------------- Я не розумію, що це означає. 0
Y- ne r---miyu,-shc-o--s- oz--c---e. Y- n- r-------- s---- t-- o--------- Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
እቲ መምህር Вчи--ль В------ В-и-е-ь ------- Вчитель 0
V---telʹ V------- V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? Ви -оз--іє-е-вчи-ел-? В- р-------- в------- В- р-з-м-є-е в-и-е-я- --------------------- Ви розумієте вчителя? 0
V- --zu----t- v-h-t----? V- r--------- v--------- V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። Та---я --г---о------зу--ю. Т--- я й--- д---- р------- Т-к- я й-г- д-б-е р-з-м-ю- -------------------------- Так, я його добре розумію. 0
Tak,--a-----o-dob-- ---umi--. T--- y- y---- d---- r-------- T-k- y- y-o-o d-b-e r-z-m-y-. ----------------------------- Tak, ya y̆oho dobre rozumiyu.
እታ መምህር В---е--ка В-------- В-и-е-ь-а --------- Вчителька 0
V-h-te-ʹka V--------- V-h-t-l-k- ---------- Vchytelʹka
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? В--р-зумі-те вч---л--у? В- р-------- в--------- В- р-з-м-є-е в-и-е-ь-у- ----------------------- Ви розумієте вчительку? 0
Vy-r-z---ye-e -c------ku? V- r--------- v---------- V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-k-? ------------------------- Vy rozumiyete vchytelʹku?
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። Та---- ї--до-ре---зу---. Т--- я ї- д---- р------- Т-к- я ї- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------ Так, я її добре розумію. 0
T--- -- -̈-̈ d--r--r--um-yu. T--- y- i--- d---- r-------- T-k- y- i-i- d-b-e r-z-m-y-. ---------------------------- Tak, ya ïï dobre rozumiyu.
እቶም ሰባት Люди Л--- Л-д- ---- Люди 0
L-u-y L---- L-u-y ----- Lyudy
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? В- ---умієт- лю---? В- р-------- л----- В- р-з-м-є-е л-д-й- ------------------- Ви розумієте людей? 0
Vy -----------l---e-̆? V- r--------- l------- V- r-z-m-y-t- l-u-e-̆- ---------------------- Vy rozumiyete lyudey̆?
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። Н-, я-ї- -е--у-- до-р----зумію. Н-- я ї- н- д--- д---- р------- Н-, я ї- н- д-ж- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------------- Ні, я їх не дуже добре розумію. 0
Ni- y- i-----e duzhe -o-r--ro------. N-- y- i--- n- d---- d---- r-------- N-, y- i-k- n- d-z-e d-b-e r-z-m-y-. ------------------------------------ Ni, ya ïkh ne duzhe dobre rozumiyu.
እታ ኣፍቃሪት Под-у-а П------ П-д-у-а ------- Подруга 0
Pod-u-a P------ P-d-u-a ------- Podruha
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? Ви-м---е --др--у? В- м---- п------- В- м-є-е п-д-у-у- ----------------- Ви маєте подругу? 0
V--ma-e-- p-----u? V- m----- p------- V- m-y-t- p-d-u-u- ------------------ Vy mayete podruhu?
እወ ኣላትኒ። Так- -а-. Т--- м--- Т-к- м-ю- --------- Так, маю. 0
T-k---ay-. T--- m---- T-k- m-y-. ---------- Tak, mayu.
እታ ውላድ(ጓል) Доч-а Д---- Д-ч-а ----- Дочка 0
D-c--a D----- D-c-k- ------ Dochka
ውላድ ኣላትኩም ዶ? В- м--те -о--у? В- м---- д----- В- м-є-е д-ч-у- --------------- Ви маєте дочку? 0
V- ma---- ----k-? V- m----- d------ V- m-y-t- d-c-k-? ----------------- Vy mayete dochku?
ኖ የብለይን። Ні- н- ма-. Н-- н- м--- Н-, н- м-ю- ----------- Ні, не маю. 0
N-- -----yu. N-- n- m---- N-, n- m-y-. ------------ Ni, ne mayu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -