መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   uk заперечення 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [шістдесят чотири]

64 [shistdesyat chotyry]

заперечення 1

[zaperechennya 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። Я-----о----ю---о-- сл-в-. Я не розумію цього слова. Я н- р-з-м-ю ц-о-о с-о-а- ------------------------- Я не розумію цього слова. 0
Y- -e ----m-y- -----o s-ova. YA ne rozumiyu tsʹoho slova. Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። Я не р---м-- ц--г------нн-. Я не розумію цього речення. Я н- р-з-м-ю ц-о-о р-ч-н-я- --------------------------- Я не розумію цього речення. 0
YA -- -o-u---- t-ʹ--- -ech-n---. YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya. Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። Я -- розум-ю- щ-----оз--ча-. Я не розумію, що це означає. Я н- р-з-м-ю- щ- ц- о-н-ч-є- ---------------------------- Я не розумію, що це означає. 0
YA--- r--um-yu, s--h- --- -zn-c-a-e. YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye. Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
እቲ መምህር В-ит--ь Вчитель В-и-е-ь ------- Вчитель 0
V--yt-lʹ Vchytelʹ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? Ви-р----ієте -ч--е--? Ви розумієте вчителя? В- р-з-м-є-е в-и-е-я- --------------------- Ви розумієте вчителя? 0
V- -oz-m-yete--chy-----? Vy rozumiyete vchytelya? V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። Т----- його до-ре-р-з-мі-. Так, я його добре розумію. Т-к- я й-г- д-б-е р-з-м-ю- -------------------------- Так, я його добре розумію. 0
Ta-,-y- y̆oh- d-b-- r--u-iy-. Tak, ya y-oho dobre rozumiyu. T-k- y- y-o-o d-b-e r-z-m-y-. ----------------------------- Tak, ya y̆oho dobre rozumiyu.
እታ መምህር Вч-те-ька Вчителька В-и-е-ь-а --------- Вчителька 0
Vc-y-elʹ-a Vchytelʹka V-h-t-l-k- ---------- Vchytelʹka
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? В---о-----т--вчит--ь--? Ви розумієте вчительку? В- р-з-м-є-е в-и-е-ь-у- ----------------------- Ви розумієте вчительку? 0
Vy-r-z-m-y--- ---yte--k-? Vy rozumiyete vchytelʹku? V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-k-? ------------------------- Vy rozumiyete vchytelʹku?
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። Та-,-я ї--до-ре -озум-ю. Так, я її добре розумію. Т-к- я ї- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------ Так, я її добре розумію. 0
T-k,-ya--̈-- -obr- ro--miyu. Tak, ya i-i- dobre rozumiyu. T-k- y- i-i- d-b-e r-z-m-y-. ---------------------------- Tak, ya ïï dobre rozumiyu.
እቶም ሰባት Лю-и Люди Л-д- ---- Люди 0
Ly-dy Lyudy L-u-y ----- Lyudy
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? Ви------і-т--л---й? Ви розумієте людей? В- р-з-м-є-е л-д-й- ------------------- Ви розумієте людей? 0
V------miyet- --u---̆? Vy rozumiyete lyudey-? V- r-z-m-y-t- l-u-e-̆- ---------------------- Vy rozumiyete lyudey̆?
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። Ні,---ї- не------д-б-е-ро----ю. Ні, я їх не дуже добре розумію. Н-, я ї- н- д-ж- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------------- Ні, я їх не дуже добре розумію. 0
N-- -a---k- ne---zh- d-b-- r--u-iy-. Ni, ya i-kh ne duzhe dobre rozumiyu. N-, y- i-k- n- d-z-e d-b-e r-z-m-y-. ------------------------------------ Ni, ya ïkh ne duzhe dobre rozumiyu.
እታ ኣፍቃሪት П----га Подруга П-д-у-а ------- Подруга 0
Podru-a Podruha P-d-u-a ------- Podruha
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? Ви-м--т- --д--г-? Ви маєте подругу? В- м-є-е п-д-у-у- ----------------- Ви маєте подругу? 0
V---a-e-----dr---? Vy mayete podruhu? V- m-y-t- p-d-u-u- ------------------ Vy mayete podruhu?
እወ ኣላትኒ። Т-к- -аю. Так, маю. Т-к- м-ю- --------- Так, маю. 0
Ta-- m-yu. Tak, mayu. T-k- m-y-. ---------- Tak, mayu.
እታ ውላድ(ጓል) До-ка Дочка Д-ч-а ----- Дочка 0
D-c--a Dochka D-c-k- ------ Dochka
ውላድ ኣላትኩም ዶ? В- ма-те до---? Ви маєте дочку? В- м-є-е д-ч-у- --------------- Ви маєте дочку? 0
Vy-ma-et--doc-ku? Vy mayete dochku? V- m-y-t- d-c-k-? ----------------- Vy mayete dochku?
ኖ የብለይን። Н-- не-м-ю. Ні, не маю. Н-, н- м-ю- ----------- Ні, не маю. 0
N-- ---mayu. Ni, ne mayu. N-, n- m-y-. ------------ Ni, ne mayu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -