መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   cs Zápor 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። N----um-m---mu--lov-. N________ t___ s_____ N-r-z-m-m t-m- s-o-u- --------------------- Nerozumím tomu slovu. 0
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። Neroz-m----- vě--. N________ t_ v____ N-r-z-m-m t- v-t-. ------------------ Nerozumím té větě. 0
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። N-r-z--í- v-z----. N________ v_______ N-r-z-m-m v-z-a-u- ------------------ Nerozumím významu. 0
እቲ መምህር u----l u_____ u-i-e- ------ učitel 0
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? R--um-te u--t-li? R_______ u_______ R-z-m-t- u-i-e-i- ----------------- Rozumíte učiteli? 0
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። Ano, r----í- -u d--ř-. A___ r______ m_ d_____ A-o- r-z-m-m m- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím mu dobře. 0
እታ መምህር učitelka u_______ u-i-e-k- -------- učitelka 0
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? R-zu--t- u--t----? R_______ u________ R-z-m-t- u-i-e-c-? ------------------ Rozumíte učitelce? 0
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። A-o, --z-m-m-jí -o--e. A___ r______ j_ d_____ A-o- r-z-m-m j- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím jí dobře. 0
እቶም ሰባት l-dé l___ l-d- ---- lidé 0
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? R--umí-- ---------? R_______ t__ l_____ R-z-m-t- t-m l-d-m- ------------------- Rozumíte těm lidem? 0
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። Ne,-n-r-zumí- -i- m-c-d-b-e. N__ n________ j__ m__ d_____ N-, n-r-z-m-m j-m m-c d-b-e- ---------------------------- Ne, nerozumím jim moc dobře. 0
እታ ኣፍቃሪት p-í-e--yně p_________ p-í-e-k-n- ---------- přítelkyně 0
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? Má-e----tel--ni? M___ p__________ M-t- p-í-e-k-n-? ---------------- Máte přítelkyni? 0
እወ ኣላትኒ። An---má--p-ít--ky--. A___ m__ p__________ A-o- m-m p-í-e-k-n-. -------------------- Ano, mám přítelkyni. 0
እታ ውላድ(ጓል) d---a d____ d-e-a ----- dcera 0
ውላድ ኣላትኩም ዶ? M-----c--u? M___ d_____ M-t- d-e-u- ----------- Máte dceru? 0
ኖ የብለይን። Ne- n--ám. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemám. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -