መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   fi Työskennellä / tehdä töitä

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [viisikymmentäviisi]

Työskennellä / tehdä töitä

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? Mi---te---e --ö-senne? M___ t_____ t_________ M-t- t-e-t- t-ö-s-n-e- ---------------------- Mitä teette työksenne? 0
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። M-e--ni ----ä--äri. M______ o_ l_______ M-e-e-i o- l-ä-ä-i- ------------------- Mieheni on lääkäri. 0
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። Mi-ä t-ös-e-te-en osa-a-k---e----sai-a--h-it-ja-a. M___ t___________ o_____________ s________________ M-n- t-ö-k-n-e-e- o-a-a-k-i-e-t- s-i-a-n-o-t-j-n-. -------------------------------------------------- Minä työskentelen osa-aikaisesti sairaanhoitajana. 0
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። P-an -a-m-e-el-----ä. P___ s_____ e________ P-a- s-a-m- e-ä-e-t-. --------------------- Pian saamme eläkettä. 0
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። M-t-- -------v-t -or--i-a. M____ v____ o___ k________ M-t-a v-r-t o-a- k-r-e-t-. -------------------------- Mutta verot ovat korkeita. 0
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። J------a-vaku-tus -n--o--ea. J_ s_____________ o_ k______ J- s-i-a-v-k-u-u- o- k-r-e-. ---------------------------- Ja sairasvakuutus on korkea. 0
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? M-ksi -in- halua----s--s--ul-a? M____ s___ h_____ j_____ t_____ M-k-i s-n- h-l-a- j-s-u- t-l-a- ------------------------------- Miksi sinä haluat joskus tulla? 0
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Halua- tulla--n-in---iks-. H_____ t____ i____________ H-l-a- t-l-a i-s-n-ö-i-s-. -------------------------- Haluan tulla insinööriksi. 0
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። H--u-- -p----l-a-yli-pi-to-s-. H_____ o________ y____________ H-l-a- o-i-k-l-a y-i-p-s-o-s-. ------------------------------ Haluan opiskella yliopistossa. 0
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። Ol-n-h-r---t----j-. O___ h_____________ O-e- h-r-o-t-e-i-a- ------------------- Olen harjoittelija. 0
ብዙሕ እቶት የብለይን። En--i-naa p-l---. E_ t_____ p______ E- t-e-a- p-l-o-. ----------------- En tienaa paljon. 0
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Minu--- -- t-öh----it-e-- -lko-ail--. M______ o_ t_____________ u__________ M-n-l-a o- t-ö-a-j-i-t-l- u-k-m-i-l-. ------------------------------------- Minulla on työharjoittelu ulkomailla. 0
እዚ ሓላፋይ እዩ። T-o-on-p-m-ni. T__ o_ p______ T-o o- p-m-n-. -------------- Tuo on pomoni. 0
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። Minull-------k--ia-työ-a--reit-. M______ o_ m______ t____________ M-n-l-a o- m-k-v-a t-ö-a-e-e-t-. -------------------------------- Minulla on mukavia työkavereita. 0
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። Lo-na-a---a--k---m- a-n- r-ok--a-sa. L___________ k_____ a___ r__________ L-u-a-a-k-a- k-y-m- a-n- r-o-a-a-s-. ------------------------------------ Lounasaikaan käymme aina ruokalassa. 0
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Etsin työp--kk-a. E____ t__________ E-s-n t-ö-a-k-a-. ----------------- Etsin työpaikkaa. 0
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። Olen ol-u---y--t-m--- jo vu--e-. O___ o____ t_________ j_ v______ O-e- o-l-t t-ö-t-m-n- j- v-o-e-. -------------------------------- Olen ollut työttömänä jo vuoden. 0
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። Tässä m-ass- ----i-a- mon-a ty---ntä. T____ m_____ o_ l____ m____ t________ T-s-ä m-a-s- o- l-i-n m-n-a t-ö-ö-t-. ------------------------------------- Tässä maassa on liian monta työtöntä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -