መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   fi Hotellissa – saapuminen

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [kaksikymmentäseitsemän]

Hotellissa – saapuminen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? On-o-te--l---ie-ä--ap--ta-huone-t-? O___ t_____ v____ v______ h________ O-k- t-i-l- v-e-ä v-p-i-a h-o-e-t-? ----------------------------------- Onko teillä vielä vapaita huoneita? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Ole- --ran-ut --o-een. O___ v_______ h_______ O-e- v-r-n-u- h-o-e-n- ---------------------- Olen varannut huoneen. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። Min-n n---n--o- --ller. M____ n_____ o_ M______ M-n-n n-m-n- o- M-l-e-. ----------------------- Minun nimeni on Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Halua-s---yhdenh-ng-n--uo-e--. H________ y__________ h_______ H-l-a-s-n y-d-n-e-g-n h-o-e-n- ------------------------------ Haluaisin yhdenhengen huoneen. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Halu--si- ka----heng-n-h-o--e-. H________ k___________ h_______ H-l-a-s-n k-h-e-h-n-e- h-o-e-n- ------------------------------- Haluaisin kahdenhengen huoneen. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? M----m-k--a ---ne--e--yö? M___ m_____ h____ p__ y__ M-t- m-k-a- h-o-e p-r y-? ------------------------- Mitä maksaa huone per yö? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። H--ua-sin -u---e------yhu-ne-l-a. H________ h______ k______________ H-l-a-s-n h-o-e-n k-l-y-u-n-e-l-. --------------------------------- Haluaisin huoneen kylpyhuoneella. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። H----is-- h------ s-i---ll-. H________ h______ s_________ H-l-a-s-n h-o-e-n s-i-k-l-a- ---------------------------- Haluaisin huoneen suihkulla. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? S--n-o----dä--u-ne--? S_____ n____ h_______ S-a-k- n-h-ä h-o-e-n- --------------------- Saanko nähdä huoneen? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? O-k- -ä-ll- a-----ll--? O___ t_____ a__________ O-k- t-ä-l- a-t-t-l-i-? ----------------------- Onko täällä autotallia? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Onko t-ä-----a--ak-appia? O___ t_____ k____________ O-k- t-ä-l- k-s-a-a-p-i-? ------------------------- Onko täällä kassakaappia? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? O----tä--l--faks-a? O___ t_____ f______ O-k- t-ä-l- f-k-i-? ------------------- Onko täällä faksia? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። H-v------- -u-n-e-. H____ o___ h_______ H-v-, o-a- h-o-e-n- ------------------- Hyvä, otan huoneen. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። T--sä on-a----e-. T____ o_ a_______ T-s-ä o- a-a-m-t- ----------------- Tässä on avaimet. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። Tä--- ---m-tk--------i. T____ o_ m_____________ T-s-ä o- m-t-a-a-a-a-i- ----------------------- Tässä on matkatavarani. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? Mo---ta-o- a-mi--n--? M______ o_ a_________ M-n-l-a o- a-m-a-n-n- --------------------- Monelta on aamiainen? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? M-n--t- ---päiv--linen? M______ o_ p___________ M-n-l-a o- p-i-ä-l-n-n- ----------------------- Monelta on päivällinen? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? M--el---o--i-lal--ne-? M______ o_ i__________ M-n-l-a o- i-l-l-i-e-? ---------------------- Monelta on illallinen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -