መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   fi Menneisyysmuoto 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [kahdeksankymmentäneljä]

Menneisyysmuoto 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ l--ea l---- l-k-a ----- lukea 0
ኣነ ኣንቢበ። M--ä -l---l-ke-u-. M--- o--- l------- M-n- o-e- l-k-n-t- ------------------ Minä olen lukenut. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። M--ä-o-e---u---u--k----romaa-in. M--- o--- l------ k--- r-------- M-n- o-e- l-k-n-t k-k- r-m-a-i-. -------------------------------- Minä olen lukenut koko romaanin. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ ymmärtää y------- y-m-r-ä- -------- ymmärtää 0
ኣነ ተረዲኡኒ። M--ä--l-n--m--------. M--- o--- y---------- M-n- o-e- y-m-r-ä-y-. --------------------- Minä olen ymmärtänyt. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Minä -len y-mä---ny--k-ko-te-stin. M--- o--- y--------- k--- t------- M-n- o-e- y-m-r-ä-y- k-k- t-k-t-n- ---------------------------------- Minä olen ymmärtänyt koko tekstin. 0
መለሸ፣ መልሲ va-ta-a v------ v-s-a-a ------- vastata 0
ኣነ መሊሰ። Mi-- ole- v----nn-t. M--- o--- v--------- M-n- o-e- v-s-a-n-t- -------------------- Minä olen vastannut. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። M--- ol-n -a-ta-----ka-kk--n -ysymy-si--. M--- o--- v-------- k------- k----------- M-n- o-e- v-s-a-n-t k-i-k-i- k-s-m-k-i-n- ----------------------------------------- Minä olen vastannut kaikkiin kysymyksiin. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። M--- tiedä--se------nä--l-n-tien-y- s--. M--- t----- s-- – m--- o--- t------ s--- M-n- t-e-ä- s-n – m-n- o-e- t-e-n-t s-n- ---------------------------------------- Minä tiedän sen – minä olen tiennyt sen. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Minä ---j--t---s-n – m--- o-e- k--joi-t--u--sen. M--- k-------- s-- – m--- o--- k----------- s--- M-n- k-r-o-t-n s-n – m-n- o-e- k-r-o-t-a-u- s-n- ------------------------------------------------ Minä kirjoitan sen – minä olen kirjoittanut sen. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። M--- kuulen --n –----ä--l-n-k---l-- -en. M--- k----- s-- – m--- o--- k------ s--- M-n- k-u-e- s-n – m-n- o-e- k-u-l-t s-n- ---------------------------------------- Minä kuulen sen – minä olen kuullut sen. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Minä haen --n-– minä------hak-n---s-n. M--- h--- s-- – m--- o--- h------ s--- M-n- h-e- s-n – m-n- o-e- h-k-n-t s-n- -------------------------------------- Minä haen sen – minä olen hakenut sen. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። M-----u-- s-- –-m--ä--len -uon-t s--. M--- t--- s-- – m--- o--- t----- s--- M-n- t-o- s-n – m-n- o-e- t-o-u- s-n- ------------------------------------- Minä tuon sen – minä olen tuonut sen. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። M-n---s--- se--– min- -le- o-tan-- --n. M--- o---- s-- – m--- o--- o------ s--- M-n- o-t-n s-n – m-n- o-e- o-t-n-t s-n- --------------------------------------- Minä ostan sen – minä olen ostanut sen. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። M-nä------- --t----m-nä-ole- o--tt-nu- si--. M--- o----- s--- – m--- o--- o-------- s---- M-n- o-o-a- s-t- – m-n- o-e- o-o-t-n-t s-t-. -------------------------------------------- Minä odotan sitä – minä olen odottanut sitä. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። M-n--se-i----s-n -----ä--le- -e-i-------sen. M--- s------ s-- – m--- o--- s--------- s--- M-n- s-l-t-n s-n – m-n- o-e- s-l-t-ä-y- s-n- -------------------------------------------- Minä selitän sen – minä olen selittänyt sen. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Mi---tun----se--– -inä ol-- --nte-u- s-n. M--- t----- s-- – m--- o--- t------- s--- M-n- t-n-e- s-n – m-n- o-e- t-n-e-u- s-n- ----------------------------------------- Minä tunnen sen – minä olen tuntenut sen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -